Mortal enemy (Russian translation)


Mortal enemy

Let another cross his way-
She's the one will do the weeping!
Little need I fear he'll stray
Since I have his heart in keeping-
Let another hail him dear-
Little chance that he'll forget me!
Only need I curse and fear
Her he loved before he met me.
Submitted by Natur ProvenceNatur Provence on Sun, 17/10/2021 - 21:02
Russian translationRussian (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Заклятый враг

Versions: #1#2#3#4
Пускай уходит он к другой -
Ей по нему и убиваться.
Пока любовь его со мной,
Мне нет причины опасаться,
Что кто-то там его пленил.
И лишь когда бы оказалось,
Он до меня ее любил,
Я б не на шутку испугалась.
thanked 5 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova on Mon, 18/10/2021 - 18:45
Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Mon, 18/10/2021 - 21:24

я подумываю, не сделать ли "возможно, я бы испугалась" - она ведь пишет о необходимости бояться-не бояться, а не собственно страхе или его отсутствии.

BlackSea4everBlackSea4ever    Mon, 18/10/2021 - 19:29

Лишь ту кляну я да боюсь
Кой он до меня так пылок был

IgeethecatIgeethecat    Mon, 18/10/2021 - 20:39

Юля, я вас уже боюсь 🤣😂🥰

Read about music throughout history