Пусть бегут неуклюже (Pust' begut neuklyuzhe) (Greek translation)

Пусть бегут неуклюже

Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам,
А вода — по асфальту рекой.
И не ясно прохожим
В этот день непогожий,
Почему я веселый такой.
 
Припев:
Я играю на гармошке
У прохожих на виду...
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
 
Прилетит вдруг волшебник
В голубом вертолете
И бесплатно покажет кино.
С днем рожденья поздравит
И, наверно, оставит
Мне в подарок пятьсот «эскимо».
 
Припев
Я играю на гармошке
У прохожих на виду...
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
 
Submitted by Susanne CathleenSusanne Cathleen on Wed, 03/10/2012 - 10:26
Last edited by Andrew from RussiaAndrew from Russia on Sun, 13/12/2020 - 17:26
Greek translationGreek
Align paragraphs

Ας τρέχουν αδέξια (Το τραγούδι του κροκόδειλου Γκένα)

Ας τρέχουν αδέξια
οι διαβάτες στους νερόλακκους.
Και το νερό στην άσφαλτο (ας τρέχει) ποτάμι.
Και δεν είναι ξεκάθαρο/ σαφές στους περαστικούς,
αυτήν τη βροχερή μέρα,
γιατί είμαι τόσο χαρούμενος.
 
Ρεφρέν:
Παίζω ακορντεόν,
μπροστά στους περαστικούς...
Δυστυχώς, τα γενέθλια
είναι μόνο μια φορά το χρόνο.
 
Θα έρθει πετώντας ξαφνικά ο μάγος
μέσα στο γαλάζιο ελικόπτερο
και θα μου δείξει ταινία δωρεάν.
Θα μου ευχηθεί για τα γενέθλιά μου
και, πιθανώς, θα μου αφήσει
ως δώρο πεντακόσια «εσκιμό» (παγωτά).
 
Ρεφρέν:
Παίζω ακορντεόν
μπροστά στους περαστικούς...
Δυστυχώς, τα γενέθλια
είναι μόνο μια φορά το χρόνο.
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by MusiqueMusique on Thu, 08/12/2016 - 12:31
Comments
Flora LamaFlora Lama    Thu, 21/10/2021 - 11:01

Νερόλακκους= λακούβες

Read about music throughout history