✕
Translation
Моей дочери
Пусть глаза влажнеют,
буду твёрдым как кремень.
Годы пролетели
без оглядки, будто день,
но старик твой
как всегда с тобой -
ты не бойся, добрый ангел мой!
Ты прекрасна в белом,
Наступил твой день, и вот
Тот, кого ты любишь,
Наконец тебя возьмёт.
Пусть сияет, дочь, любовь твоя,
Пусть тебя он любит так, как я!
Припев 2x
Пусть он любит, пусть тебя лелеет
с каждым утром,
с каждым днём сильнее.
Пусть он любит завтра и сегодня!
Как мне - мать твоя,
ему ты - дар Господний.
Припев 2x
poetic
Thanks! ❤ | ||
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by устим ладенко on 2021-11-25
Last edited by устим ладенко on 2021-11-27
✕
Željko Bebek: Top 3
1. | Oprosti mi sto te volim |
2. | Da je sreće bilo |
3. | Sinoc Sam Pola Kafane Popio |
Comments
Мать твоя к последней части относитея, так наверно лучше будет:
Пусть он любит завтра и сегодня!
Как мне - мать твоя,
ему ты - дар Господний.
Глаза не плачут? Влажнеют-- ну как-то очень влажностей имхо
"Глаза влажнеют" - есть такое выражение, это когда человек расчувствуется, хоть и пытается подавить эмоции. Слезы наворачиваются. Думаю тут вполне уместно.
Дословно: "Я не менее мужественен, если заплáчу сейчас".
Ну если не заплачите
;(
Да, навернулись слёзы!
Это находка!
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Устим
Role: Master
Contributions: 743 translations, 5 transliterations, 747 songs, 6 collections, 2279 thanks received, 44 translation requests fulfilled for 30 members, 16 transcription requests fulfilled, added 8 idioms, explained 7 idioms, left 1280 comments, added 24 annotations
Homepage: ustym-ladenko.dreamwidth.org
Languages: native Rusyn (Carpathian), Russian, Ukrainian, fluent Czech, advanced English