Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Two Persons, One Person (Russian translation)

English
English
A A

Two Persons, One Person

Two very different individuals
Two totally opposite views
Two voices with their own words
Two decisions with contrary pathways
 
Two different points of view:
Hot, cold... Light, dark...
Two endless conversations:
Good, bad... Day, night...
 
They will never reach a common agreement
Because they are just like the magnet:
Positive, negative... Attraction, repulsion...
However, they dwell in the same body
 
Submitted by EnjovherEnjovher on Sat, 15/01/2022 - 08:57
Submitter's comments:
  • En: Prohibited the total, partial or modification reproduction of this lyrics without a written permission and/or consent of the author.
  • Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta letra sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor.

Enjovher® All Right Reserved. MMXXII©

Russian translationRussian
Align paragraphs

Двойственность личности

Два очень разных существа
Два диаметрально противоположных взгляда
Два своевольных голоса
Два решения разными путями
 
Две разных точки зрения:
Жарко, холодно… Светло, темно…
Два бесконечных переговора:
Хорошо, плохо… День, ночь…
 
Они никогда не достигнут соглашения
Потому, что они как магнит:
Положительное, отрицательное… притяжение, отталкивание…
Однако, оба обитают под одним обликом. 1
 
  • 1. lit. в одном теле
Thanks!
thanked 8 times

Feedback is appreciated. If you like or dislike something, leave a note...
The objective is to further human understanding so my feeble attempts are not copyrighted.

Submitted by BlackSea4everBlackSea4ever on Sat, 15/01/2022 - 19:44
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
Sr. SermásSr. Sermás    Sun, 16/01/2022 - 00:34

А будут ли новые коллекции?

BlackSea4everBlackSea4ever    Sun, 16/01/2022 - 01:20

Я начала несколько, но разные проблемы не дают времени. Может быть через пару недель. Regular smile

PinchusPinchus    Sun, 16/01/2022 - 00:43

Диана, они не "в образе" одном обитают, а просто в одном теле.

BlackSea4everBlackSea4ever    Sun, 16/01/2022 - 01:24

I know, but I couldn’t resist the o-fields. And the meaning is close, don’t you think. I added a footnote.

sandringsandring    Sun, 16/01/2022 - 04:00

Д. может тогда "в одной оболочке" ? Тут три О, а смысл точнее. Подумай pls Regular smile

BlackSea4everBlackSea4ever    Sun, 16/01/2022 - 04:53

What do you think of: обличье, облике?

PinchusPinchus    Sun, 16/01/2022 - 04:57

Предлагаю "облицовку"

VerulaVerula    Sun, 16/01/2022 - 14:41

Твои перевод мне очень нравится ! А без двух полюсов магнит перестал бы существовать! 🧲

SpeLiAmSpeLiAm    Sun, 16/01/2022 - 17:56

По-моему, можно сказать как угодно, но только не "в одном облике", это не совсем по-русски.
Правильно - "в одном теле", "в одном человеке", "в одной оболочке" (или "под одной оболочкой"), "под одним обликом".

IgeethecatIgeethecat    Mon, 17/01/2022 - 00:58

По-моему -- типичное раздвоение личности 🤗

BlackSea4everBlackSea4ever    Mon, 17/01/2022 - 01:30

I’m discovering this within myself lately.

Read about music throughout history