📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

17131 posts / 0 new
Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/en/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderatör" ></div></a>
Joined: 05.04.2012

Done.

Guru
<a href="/en/translator/lithium" class="userpopupinfo" rel="user1471960">Lithium </a>
Joined: 30.09.2020
Moderator
<a href="/en/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Joined: 04.11.2017

Done!

Super Member
<a href="/en/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Joined: 10.05.2014

Please update this page: https://lyricstranslate.com/en/eddy-mitchell-la-derni%C3%A8re-s%C3%A9anc...
Thanks,
- Torp

La lumière revient déjà
Et le film est terminé
Je réveille mon voisin
Il dort comme un nouveau-né
Je relève mon strapontin
J'ai une envie de bailler
C'était la dernière séquence
C'était la dernière séance
Et le rideau sur l’écran est tombé

La photo sur le mot fin
Peut faire sourire ou pleurer
Mais je connais le destin
D'un cinéma de quartier
Il finira en garage
En building supermarché
Il n'a plus aucune chance
C'était sa dernière séance
Et le rideau sur l’écran est tombé

Bye bye, les héros que j'aimais
L'entracte est terminé
Bye bye, rendez-vous à jamais
Mes chocolats glacés, glacés

J'allais rue des solitaires
A l'école de mon quartier
À cinq heures, j’étais sorti
Mon père venait me chercher
On voyait Gary Cooper
Qui défendait l'opprimé
C'était vraiment bien l'enfance
Mais c'est la dernière séquence
Et le rideau sur l'écran est tombé

Bye bye, les filles qui tremblaient
Pour les jeunes premiers
Bye bye, rendez-vous à jamais
Mes chocolats glacés, glacés

La lumière s’éteint déjà
La salle est vide à pleurer
Mon voisin détend ses bras
Il s'en va boire un café
Un vieux pleure dans un coin
Son cinéma est fermé
C’était la dernière séquence
C’était sa dernière séance
Et le rideau sur l'écran est tombé

Senior Member
<a href="/en/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Joined: 11.12.2015
Moderator and leader of the Balkan Squad
<a href="/en/translator/crimsondyname" class="userpopupinfo" rel="user1311076">crimsonDyname <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Joined: 14.10.2016

Fixed.

Guru
<a href="/en/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Joined: 13.04.2019
Guru
<a href="/en/translator/bluebird" class="userpopupinfo" rel="user1483017">BlueBird </a>
Joined: 27.12.2020

Link: here

Incorrect: Lyrics

Correct: The last verse should be divided into two, as following

==============================
They told me who was in trouble
I couldn't breathe on the other side of the world
And there was nothing I could do to help you

And it's true today it'd be your birthday
It would've been your 27th year
And I miss you in the earth's atmosphere
I wish you were here
=============================
Thank you!

Editor
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/8c-ufo-lyrics.html

Please change in featuring artist Hyun to Hyun (South Korea)

Moderator and leader of the Balkan Squad
<a href="/en/translator/crimsondyname" class="userpopupinfo" rel="user1311076">crimsonDyname <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Joined: 14.10.2016

#6189, 6190, and 6191 fixed.

Guru
<a href="/en/translator/mj-q8" class="userpopupinfo" rel="user1466010">MJ-Q8 </a>
Joined: 08.08.2020

Please add the Arabic Lyric & title for the song :

https://lyricstranslate.com/en/Wama-Ya-Ghaly-Alaya-lyrics.html

………………………….
Song Arabic Title :
يا غالي عليا
………………………….
Song Arabic Lyric:
…………………………
ياغالي عليا اغلى ما ليا كل الدنيا ديه ولا تغلى عليك
ياغالي عليا روحي وعنيه امته تحس بيا الله يهديك
2X
…………………………….
مشغول انا بيك حيران انا مستنيك سهران
وانا مت عليك من الشوق ده الهوى غدار
ايام وسنين بناديك وانا عمري لمين غير ليك
وانا بنده فين اراضيك ليل ويا نهار
………………………………..
ياغالي عليا اغلى ما ليا كل الدنيا ديه ولا تغلى عليك
ياغالي عليا روحي وعنيه امته تحس بيا الله يهديك
…………………………………….
فى هواك ليلي طال ووحيد وانا شوقي عمال بيزيد
حيرت البال وانت بعيد ما كفاية بعاد
حيرتني ليه ده انا بهواك قلى مخبلي ايه جواك
وانا لو حصل ايه هلقاك لو بنا بلاد
………………………………………
ياغالي عليا اغلى ما ليا كل الدنيا ديه ولا تغلى عليك
ياغالي عليا روحى وعنيه امته تحس بيا الله يهديك
………………………………………
مشغول انا بيك حيران انا مستنيك سهران
وانا مت عليك من الشوق ده الهوى غدار
ايام وسنين بناديك وانا عمري لمين غير ليك
وانا بنده فين اراضيك ليل ويا نهار
……………………………………
ياغالي عليا اغلى ما ليا كل الدنيا ديه ولا تغلى عليك
ياغالي عليا روحي وعنيه امته تحس بيا الله يهديك
2X

Editor
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/encanto-ost-w%C7%92-men-b%C3%B9-t%C3%AD-b...
Please fix in Featuring artist
Dan Hsueh Zhang Yixin -> Dan Hsueh, Zhang Yixin

Guru
<a href="/en/translator/%CE%BA%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BC%CE%AC%CE%B6%CE%B1%CE%BB%CE%B7" class="userpopupinfo" rel="user1503836">Κακομάζαλη </a>
Joined: 11.06.2021

@MJ-Q8, can you pls tell me if you know the title of the song in 2:01 in the video below?
https://www.youtube.com/watch?v=TYkycV4fXBI
Thank you!

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Hi [@florbox]

There is a forum for these type requests!

https://lyricstranslate.com/en/forums/languages-and-translations/lyrics-...

Hope this helps,
~Moshe

florbox schreef:

@MJ-Q8, can you pls tell me if you know the title of the song in 2:01 in the video below?
https://www.youtube.com/watch?v=TYkycV4fXBI
Thank you!

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done.

i'll move the current text to a submitter comment. if you want to post it as a transliteration (assuming it's accurate?)

~Moshe

MJ-Q8 schreef:

Please add the Arabic Lyric & title for the song :

https://lyricstranslate.com/en/Wama-Ya-Ghaly-Alaya-lyrics.html

………………………….
Song Arabic Title :
يا غالي عليا
………………………….
Song Arabic Lyric:
…………………………
ياغالي عليا اغلى ما ليا كل الدنيا ديه ولا تغلى عليك
ياغالي عليا روحي وعنيه امته تحس بيا الله يهديك
2X
…………………………….
مشغول انا بيك حيران انا مستنيك سهران
وانا مت عليك من الشوق ده الهوى غدار
ايام وسنين بناديك وانا عمري لمين غير ليك
وانا بنده فين اراضيك ليل ويا نهار
………………………………..
ياغالي عليا اغلى ما ليا كل الدنيا ديه ولا تغلى عليك
ياغالي عليا روحي وعنيه امته تحس بيا الله يهديك
…………………………………….
فى هواك ليلي طال ووحيد وانا شوقي عمال بيزيد
حيرت البال وانت بعيد ما كفاية بعاد
حيرتني ليه ده انا بهواك قلى مخبلي ايه جواك
وانا لو حصل ايه هلقاك لو بنا بلاد
………………………………………
ياغالي عليا اغلى ما ليا كل الدنيا ديه ولا تغلى عليك
ياغالي عليا روحى وعنيه امته تحس بيا الله يهديك
………………………………………
مشغول انا بيك حيران انا مستنيك سهران
وانا مت عليك من الشوق ده الهوى غدار
ايام وسنين بناديك وانا عمري لمين غير ليك
وانا بنده فين اراضيك ليل ويا نهار
……………………………………
ياغالي عليا اغلى ما ليا كل الدنيا ديه ولا تغلى عليك
ياغالي عليا روحي وعنيه امته تحس بيا الله يهديك
2X

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done.

Guru
<a href="/en/translator/%CE%BA%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CE%BC%CE%AC%CE%B6%CE%B1%CE%BB%CE%B7" class="userpopupinfo" rel="user1503836">Κακομάζαλη </a>
Joined: 11.06.2021

Thank you.

Guru
<a href="/en/translator/lithium" class="userpopupinfo" rel="user1471960">Lithium </a>
Joined: 30.09.2020
Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done!

Editor
<a href="/en/translator/blackryder" class="userpopupinfo" rel="user1429942">BlackRyder <div class="editor_icon" title=" Editor" ></div></a>
Joined: 07.08.2019

Hi, everyone! This page needs some extra info modified or added. Thanks in advance!

Cesare Cremonini - La ragazza del futuro
https://lyricstranslate.com/en/cesare-cremonini-la-ragazza-del-futuro-ly...
Add album info: La ragazza del futuro (2022)
Add official audio video: https://www.youtube.com/watch?v=A2Bnk1qxh48
Correct and add the final stanza in the lyrics as follows:

Ho bisogno di qualcuno che mi indichi la strada.
La ragazza del futuro è una stella ubriaca.
E sta penzoloni sopra al muro dei messicani
e s’aggiusta il vento tra i capelli con le mani.
Ha gli occhi di ha fatto viaggi straordinari,
come ti chiami?

La ragazza del domani con un filo di voce
parla coi telegiornali e dice un sacco di cose.
Che ci fai da sola sulle spiagge tropicali?
Sei così bella che potrei ancora innamorarmi.
Ora che sei qui non te ne andare,
per favore, rimani.

Balla, figlia del sole!
Canta, non ti fermare.
Ama e prova dolore.

Mentre voli su una nuvola del cielo,
una rondine si posa su un veliero.
Ho negli occhi la ragazza del futuro,
eri tu che volevi tornare indietro.

Ragazza del futuro, sei persa in una strada.
Hai bisogno di un aiuto, sembri spaventata.
Sali sulle scale mobili di un aeroporto,
cammina sopra il pavimento instabile del mondo.
E non aver paura, è solo un altro giorno qui.
Dammi le mani.

Balla, figlia del sole!
Canta, no, non ti fermare.
Ama, prova dolore!

Mentre voli su una nuvola del cielo,
il mio cuore si posa su un pensiero.
Ho negli occhi la ragazza del futuro,
eri tu che volevi tornare indietro.

Ho bisogno di qualcuno che mi indichi la strada.
La ragazza del futuro forse l’ha trovata.

Mentre voli su una nuvola nel cielo,
(Balla, figlia del sole...)
una rondine si posa su un veliero.
Ho negli occhi la ragazza del futuro.
(Balla, non ti fermare...)
Eri tu, volevi tornare indietro.

Master
<a href="/en/translator/floomie" class="userpopupinfo" rel="user1467159">floomie </a>
Joined: 18.08.2020

https://lyricstranslate.com/en/hitomi-tohyama-kiss%E3%81%97%E3%81%9F%E3%...

The lyrics are wrong can you correct it? Heres the correct lyrics :D

あなた眠らせない 恋の魔力
愛をくちびるから 吹き込むのよ
胸を合わせるたび
割れる Beat 聞こえる
まるで磁石のよう
離れてても 引き合う

Baby くちびるが 動いてる
あなたを呼んで動いてる
Want you, kiss したい
Kiss したい
強く抱いて 溶かして
休まないで I got you baby
もう1度 I got you baby

電話鳴り出しても 動かないで
だれも割りこめない 甘い時間
あなた 落ち着かない
お忙しの テクニシャン
飾らなくていいの
ありのままが 好きなの

Baby せつなくて せつなくて
こんな気持ちをどうするの
Want you, kiss したい
Kiss したい
ふたり踊る花火ね
もう少し I got you baby
このままで I got you baby

閉じたドアの前で
窓のソファで 朝のベッド
夜のキャフェテラスで
熱いくちびるしか
信じないの それだけ
過去も未来もない
アダムとイブ Such happiness

閉じたドアの前で
窓のソファで 朝のベッド
夜のキャフェテラスで
熱いくちびるしか
信じないの それだけ
過去も未来もない
アダムとイブ Such happiness

Editor
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/encanto-ost-w%C7%92-men-b%C3%B9-t%C3%AD-b...
Please change in Featuring artist Monika Wu to Monica Wu
And please deleted Dan Hsueh in also performanced by and added Dan Hsueh in Featuring artist

https://lyricstranslate.com/en/zhang-yuan-ji%C4%81-b%C4%ABn-lyrics.html
Please added in Also performance by Monica Wu

Thanks

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

done.

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Do you have a source for the lyrics please? Unless you consider yourself fluent to attest to accuracy? Please confirm.

Thank you,
~Moshe

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done.

Master
<a href="/en/translator/floomie" class="userpopupinfo" rel="user1467159">floomie </a>
Joined: 18.08.2020
Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done. Thank you. Please post sources with lyrics change requests unless you have transcribed yourself.

~Moshe

Guru
<a href="/en/translator/lithium" class="userpopupinfo" rel="user1471960">Lithium </a>
Joined: 30.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/real-life-face-face-lyrics.html
Please remove from the lyrics the lines 26 and 27

''Primis Player Placeholder''
''Mariah the Scientist 'Beetlejuice' (Live Performance) | Genius Live''

Thanks!

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

done. Thank you as well!

Expert
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Joined: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/denisa-traiesc-o-poveste-lyrics.html

I don't really speak Romanian so I am not in a position to correct the lyrics (at least until I "decipher" it in a way similar to what I do on michelegorinidecipher.blogspot.com, which I plan to do at some point but not right now), but all the diacritics are missing. For example, there is an "atat" which should be "atât", "adevarat" should be "adevărat", there's at least one "sa" that should be "să"… can someone suggest corrected lyrics?

Guru Lison'ka
<a href="/en/translator/demonia" class="userpopupinfo" rel="user1294703">Demonia </a>
Joined: 06.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/dj-bobo-amazing-life-lyrics.html wrong lyrics

It should be:

I'm gonna start to think about
Here is my dream
More than a cloud
I can't expect a life of peace
Without pain, without disease
It's like the dark side of the moon
Life is changing much too soon
I walk this road
Why don't you come with me
And we'll see

Refrain:
Amazing life, amazing world
You're like a cultured pearl
Amazing dream, amazing love
You're sent from high above
Amazing life
Amazing life, amazing world
You're like a gorgeous cultured pearl
Amazing dream, amazing love
You're sent from high, from high above

As long as love is living on
It will guide me, make me strong
I found a way out of the dark
Join the spirit, join the arc
The more I wish my dreams come true
The more my power's pushing through
I walk this road
Why don't you come with me
And we'll see

Refrain

So amazing
My view of life has changed a lot
Oh, I tell you it's so amazing
This world is a delightful spot
Oh, let me tell you it's so amazing
My view of life has changed a lot
Oh, let me tell you it's so amazing
This world is a delightful spot

Refrain

I wanna feel, I wanna fly
I wanna breathe and touch the sky
Blooming moments of my days
Amazing life

Source: https://www.lyrics.com/lyric/8155307/DJ+Bobo/Amazing+Life

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou </a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/ishtar-alabina-ft-kobi-peretz-zachiti-lyr...
the correct main artist is: Kobi Peretz
the correct featuring artist is: Ishtar
the languages are: Hebrew, Arabic
and the correct lyrics in Hebrew and Arabic are these:

לא יכול לחיות דקה אחת
בלי אהבה, בלי אהבה איתך

نفسي بس نتهنى, الزمن ما بستنى
لا, ولا سكني أنا

אני מודה לאל שזכיתי
הלב שלי אומר לא טעיתי
רוצה לומר לך שוב שתביני
בלב יש רק אחת, תאמיני

ده حبيبي ده, أيوا, ايوا
كدة, كدة في هواه انا دايبة
الوعد اللي بيني وبينه
خلو نيعيش وياه

רק איתך אני מרגיש ת'אש
בנשמה, בנשמה שלי
שום דבר לא יעצור אותי
כשאת איתי אהובתי שלי

بوسة بس ننسى كلام الناس
و أحلامي بيك بحبنا عاشقين
نفسي بس نتهنى, الزمن ما بستنى
لا, لا...

אני מודה לאל שזכיתי
הלב שלי אומר לא טעיתי
רוצה לומר לך שתבין
בלב יש רק אחד, תאמין

ده حبيبي ده, أيوا, ايوا
كدة, كدة في هواه انا دايبة
الوعد اللي بيني وبينه
خلو نيعيش وياه

ده حبيبي ده, أيوا, ايوا
كدة, كدة في هواه انا دايبة
الوعد اللي بيني وبينه
خلو نيعيش وياه

אני מודה לאל שזכיתי
הלב שלי אומר לא טעיתי

רוצה לומר (?) שתבין
בלב יש רק אחד, תאמין

שום דבר לא יעצור אותי
כשאת איתי

Guru
<a href="/en/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง </a>
Joined: 13.11.2021

https://lyricstranslate.com/en/treasure-my-treasure-lyrics.html
- Please change spelling from "My Treasure" to "MY TREASURE"
- Please change album name from "MY TREASURE" to "THE FIRST STEP : TREASURE EFFECT"

https://lyricstranslate.com/en/treasure-olenji-lyrics.html
- Please change album name from "THE FIRST STEP : CHAPTER THREE" to "THE FIRST STEP : TREASURE EFFECT"

https://lyricstranslate.com/en/treasure-eum-lyrics.html
- Please change album name from "THE FIRST STEP : CHAPTER THREE" to "THE FIRST STEP : TREASURE EFFECT"

https://lyricstranslate.com/en/irene-red-velvet-lyrics.html
- I don't know, why this page is unpublished but if nothing's wrong, please published this page

Moderator
<a href="/en/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo" rel="user1383636">SindArytiy <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Joined: 25.05.2018

All done except this one:

MickG schreef:

https://lyricstranslate.com/en/denisa-traiesc-o-poveste-lyrics.html

I don't really speak Romanian so I am not in a position to correct the lyrics (at least until I "decipher" it in a way similar to what I do on michelegorinidecipher.blogspot.com, which I plan to do at some point but not right now), but all the diacritics are missing. For example, there is an "atat" which should be "atât", "adevarat" should be "adevărat", there's at least one "sa" that should be "să"… can someone suggest corrected lyrics?

Guru
<a href="/en/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Joined: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/gli-avvoltoi-questa-notte-lyrics.html

La versione pubblicata è quella del 1987, non del 1988. Quindi bisognerebbe cambiare il video, mettendo questo https://www.youtube.com/watch?v=J78hKBbs8Ic
E nell'album scrivere "Questa notte" (1987), che il titolo dell'EP che la contiene.

Guru
<a href="/en/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Joined: 13.04.2019

Hi,

https://lyricstranslate.com/es/xavier-naidoo-ich-bin-ich-lyrics.html
Incorrect: Xavier Naidoo
Correct: Xavas

Thanks.

Guest
Guest

Please changing the first letters or every word in the title of these songs to capital letters

1. https://lyricstranslate.com/en/inna-love-bizarre-lyrics.html (Love Bizarre)
2. https://lyricstranslate.com/en/inna-lonely-lyrics.html (Lonely)
3. https://lyricstranslate.com/en/inna-always-my-mind-lyrics.html (Always On My Mind)
4. https://lyricstranslate.com/en/inna-champagne-problems-lyrics.html (Champagne Problems)
5. https://lyricstranslate.com/en/inna-ready-set-go-lyrics.html (Ready Set Go)

Thank you in advance!

Editor
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/ariel-tsai-j%C3%AC-d%C3%A9-sh%C4%9B-b%C3%...

Artist: Lost Romance (OST)
Featuring artist: Ariel Tsai
Title: 記得捨不得 (Can’t Bear to Forget You)

Thanks

Senior Member
<a href="/en/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Joined: 11.12.2015
Guru
<a href="/en/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Joined: 02.10.2020
Guru
<a href="/en/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Joined: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-girasoli-vorrei-comperare-lyrics.html

Questa canzone è de I Girasoli e non dei "Girasoli (gruppo folk emiliano)". Sulla pagina de "I Girasoli" è già inserita. Quindi questa andrebbe cancellata.

Grazie

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done.

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

All set with the exception of the title as the English should be listed in the translation, if it exists, and not in the original lyrics title.

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done. Replaced non-functional video on last song as well.

Guru
<a href="/en/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Joined: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-ribelli-pugni-chiusi-lyrics.html

Il testo è da dividere correttamente in strofe. Fatto questo in "Interpretato da" bisogna togliere "Demetrio Stratos", perché non l'ha mai interpretata da solista. Artisti che l'hanno incisa sono: Timoria, Piero Pelù, Iva Zanicchi, Pooh, Matia Bazar, Francesco Renga, Gianna Nannini

Poi nell'album specificare "I Ribelli (1968)"

Pugni chiusi
Non ho più speranze
In me c'è la notte più nera

Occhi spenti
Nel buio del mondo
Per chi è di pietra come me

Pugni chiusi
Perduto per sempre
Non ha più ragione la vita

La mia salvezza sei tu
Sei l'acqua limpida per me
Il sole tiepido sei tu, amore
Torna, torna qui da me

Pugni chiusi
Non ho più speranze
In me c'è la notte più nera

Viene l'alba
E un raggio di sole
Disegna il tuo viso per me

Mani giunte
Tu sei qui con me
E abbraccio la vita con te

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done.

Moderator
<a href="/en/translator/tristana" class="userpopupinfo" rel="user1270313">Tristana <div class="moderator_icon" title="مشرف" ></div></a>
Joined: 18.12.2015
Alberto Scotti schreef:

https://lyricstranslate.com/it/i-girasoli-vorrei-comperare-lyrics.html

Questa canzone è de I Girasoli e non dei "Girasoli (gruppo folk emiliano)". Sulla pagina de "I Girasoli" è già inserita. Quindi questa andrebbe cancellata.

Grazie

[@Moshe Kaye], could you also add the album "I Girasoli" (1969)?

[@Alberto Scotti], duplicates are not allowed, hence the oldest entry between the two remains. Whenever you find a song has been submitted under the wrong artist, you should make a correction request regarding the artist's name instead.

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 25.05.2020

Done.

Guru
<a href="/en/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Joined: 02.10.2020

Quando ho visto la versione precedente avevo già inserito la mia. L'altra l'ho scoperta per caso.

Guru
<a href="/en/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Joined: 02.10.2020

Grazie, scusami, potresti anche mettere alla voce album "I Ribelli (1968)"?

Pages