Shine
Shine!
like a piece of gold
Like a film that is sold
Fine, like a rainy day
Like smiling every day
O', my shadeless one
Cause you are like a sun
Our love will carry on
Carry on
Carry on
Now,
My eyes are crying
Over the mountains
and steppes
greenifying
Then, I close my eyes
when the dandelions
are flying
Cause none of them
are about you
newsyfying
Shine!
like a piece of gold
Like a film that is sold
Fine, like a rainy day
Like smiling every day
Beautiful babe
Our love will carry on
Carry on
Carry on
Submitted by on Wed, 19/01/2022 - 08:38
Persian translationPersian (poetic)
بدرخش
بدرخش
مانند یک تکه زر
مانند فیلمی که تمام بلیط هایش فروخته شده است
شگرف، به گونه ی یک روز بارانی
مانند خندیدن ِهرروزه
ای بدونِ سایه ی من
چون تو مانند خورشیدی
عشقِ ما، به پیش میرود
به پیش میرود
به پيش میرود
حالا،
چشمان من
بر فراز کوهساران
و دشت ها میگریند
تا سرسبزشان کنند
وآنگاه، چشمانم را میبندم
هنگامی که قاصدک ها
در پروازند
چون هیچکدامشان، خبری از
تو
برای من ندارند
بدرخش!
مانند یک تکه زر
مانند فیلمی که تمام بلیط هایش فروخته شده است
شگرف، به گونه ی یک روز بارانی
مانند خندیدن ِهرروزه
زیبایِ جذاب
عشقِ ما، به پیش میرود
به پیش میرود
به پيش میرود
Submitted by on Wed, 19/01/2022 - 09:23