В тот раз, я помню, опоздал
В тот раз я, помню, опоздал,
И поезд мой ушел.
Но я считал, вся жизнь - вокзал,
Ушел - и хорошо.
Я расписанье приобрел
На десять лет вперед:
Один, подумаешь, ушел -
Другой за ним придет.
Да вот беда, да вот беда,
Проклятый паровоз
Не на года, а навсегда
Любовь мою увез.
Она растаяла, как сон,
Как дым: была и нет.
Я возвращаюсь на перрон
Не помню сколько лет
И по перрону вновь и вновь
Хожу туда-сюда,
Но до тебя, моя любовь,
Не ходят поезда.
Submitted by on Mon, 15/02/2021 - 23:19
Last edited by on Thu, 13/05/2021 - 04:54
German translationGerman (metered, rhyming)
Einst ging ich, dass ich ihn erreich'
Einst ging ich, dass ich ihn erreich',
Den Zug, doch war er weg.
Des Lebens Reich - dem Bahnhof gleich,
Ich ging - da ja kein Zweck.
Ich kaufte einen Zugfahrplan,
Zehn Jahre schon vorab:
Fährt einer dann, es gut sein kann,
Dass ich den nächsten hab'.
Doch welches Unglück, Unglück war,
Verdammte Dampfmaschin'!
Nicht nur ein Jahr, für immerdar
Das Liebste ging dahin.
Es schmolz der Traum hinfort wie Eis,
Wie Rauch, kurz da, dann fort.
Ich komm' zum Gleis, doch nicht mehr weiß
Wie viele Jahre dort.
An jenem Gleis, einmal, nochmal
Ich laufe auf und ab,
Zur liebsten Wahl, oh, welche Qual,
Es keine Züge gab.
Submitted by

Guest on Wed, 26/01/2022 - 17:09
Un train manqué, dix ans de plus
Sur le quai de la gare du temps
(c) Gilbert Becaud