Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Mit 66 Jahren (Portuguese translation)
Portuguese translationPortuguese
/German
A
A
Com 66 anos
Vão ficar surpreendidos quando, finalmente, eu for um pensionista!
Assim que o stresse passar, terei de facto muita diversão o-ho, o-ho, o-ho.
Depois seco altamente despreocupado o cabelo que a mim ainda resta
Meto para dentro a minha barriga e ajo feito um tipo sensual, o-ho, o-ho, o-ho.
E olham-me as pessoas indignadas e severas,
Eu digo-lhes: "Meus caros amigos, vocês são demasiado rígidos!"
Com 66 anos é que a vida começa!
Com 66, aí divertes-te vivendo.
Com 66 anos, aí começas a agir!
Com 66 anos, ainda está longe do fim!
Comprarei uma motocicleta e uma vestimenta de cabedal
E deslizo pela região com 110 hp, o-ho, o-ho, o-ho.
Canto canções no parque da cidade para que todos fiquem maravilhados
E tocarei guitarra com um som desafinado, o-ho, o-ho, o-ho.
E com os outros companheiros da associação de pensionistas,
Criarei uma banda e tocaremos jazz tremendamente.
Com 66 anos é que a vida começa!
Com 66, divertes-te vivendo.
Com 66 anos, começas a agir!
Com 66 anos, não é ainda de longe o fim!
E à noite faço-me à estrada com a avó
Lá dançaremos rock numa discoteca, o-ho, o-ho, o-ho.
No verão amarro flores à volta da minha testa de pensador
E apanho boleia para São Francisco para curar o meu reumatismo, o-ho, o-ho, o-ho.
E cheio de orgulho o meu neto Waldemar anunciará:
"O velho esquisito que é o meu avô!"
Com 66 anos é que a vida começa!
Com 66, divertes-te vivendo.
Com 66 anos, começas a agir!
Com 66 anos, não é ainda de longe o fim!
Com 66 anos é que a vida começa!
nei nei di di di di ..
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Collections with "Mit 66 Jahren"
1. | Мои года - мое богатство |
2. | Udo Jürgens -- Best of -- Full Album (2009) |
Udo Jürgens: Top 3
1. | Mit 66 Jahren |
2. | Griechischer Wein |
3. | Merci, Chérie |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Ola,
boa tradução, o que podia ser alterado:
"Ich ziehe meinen Bauch ein" é simplesmente " e meto a barriga para dentro".
"Und sehen mich die Leute entrüstet an" o verbo está no presente "olham"
"die Gegend" talvez melhor "a região"