Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Il est où? (English translation)

  • Artist: Saam
  • Song: Il est où?
  • Translations: English, German
Proofreading requested
English translationEnglish
/French
A A

Where is it?

La la la…
 
I must admit to you, I’m wondering
We are watched from above to live hurried lives
We were so crazy as kids
These days it constantly sucks
 
So what are we waiting for to be happy
To love each other well, love each other better
To wonder at small things
I prefer to not take life seriously
It’s not worth it, you know time is precious
 
Where is it?
That smile you had as a child
Where is it?
Definitely engulfed by time
And I want love and joy
To strafe your hearts
I want to keep my innocence
Where is it?
 
Sell me your dreams of glory
I won’t do anything about it, believe me
I want stories told to me
To stay as a kid again
 
Where is it?
That smile you had as a child
Where is it?
Definitely engulfed by time
And I want love and joy
To strafe your hearts
I want to keep my innocence
Where is it?
 
Since it is each one of us
Somewhere, yes, locked up
My flame didn’t finish burning
I want to see fires everywhere
 
La la la…
 
Where is it?
That smile you had as a child
Where is it?
Definitely engulfed by time
And I want love and joy
To strafe your hearts
I want to keep my innocence
Where is it?
 
La la la…
 
Thanks!
thanked 7 times
Submitted by heydinaheydina on Mon, 21/02/2022 - 11:01
Last edited by heydinaheydina on Thu, 11/08/2022 - 17:21
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French
French
French

Il est où?

Translations of "Il est où?"
English heydina
Collections with "Il est où?"
Idioms from "Il est où?"
Comments
YmdeithyddYmdeithydd    Fri, 01/07/2022 - 12:37

For to be happy -> to be happy
To wonder a little -> to wonder at small things
Definitely -> sans doute
Shower -> Strafe?
When he switches from 'il' to 'elle' it's difficult to convey in English that it represents a switch of subject from 'smile' to 'flame', but I don't personally think using 'she' makes it any clearer.

heydinaheydina    Thu, 11/08/2022 - 17:23

Thanks for the help! I’m not sure what you mean with the first and third one though.

YmdeithyddYmdeithydd    Fri, 12/08/2022 - 12:13

OK, I can now see the 'for' belongs with 'waiting' whereas I read it as 'for to' translating 'pour': my mistake. Also careless with my suggestion on 'sans doute'. I should have said 'definitely -> no doubt', but you could say 'presumably' or 'I guess' or similar. I just think he's speculating rather than saying he has absolute knowledge of what had happened to the smile. Sorry to be less than helpful there!

Read about music throughout history