Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Звезда (Zvezda) (Spanish translation)

Spanish translationSpanish
/Russian
A A

Estrella

Mi sueño es recoger una estrella
y regalártela para que te ilumine el camino.
Yo, si no vuelvo al atardecer y alucino,
intentaré convertir el sueño en realidad.
 
Mi sueño es recoger una estrella
y regalártela para que te ilumine el camino.
Yo, si no vuelvo al atardecer y alucino,
intentaré convertir el sueño en realidad.
 
Eres como un sueño,
eres como salida de un sueño.
No dejas lugar a dudas
de que pronto no serás mía.
 
Te complací tan poco,
tan pocas veces te pregunté: «¿Cómo estás?»
Quería un futuro brillante
para olvidar el presente.
 
Es mi problema pero... ¿Qué se puede hacer?
 
No te vayas a dormir, quédate conmigo un ratito más,
buscaré en tus ojos lo esencial que aún hay en ellos.
No te vayas a dormir, quédate conmigo un ratito más,
buscaré en tus ojos lo esencial que aún hay...
 
Mi sueño es recoger una estrella
y regalártela para que te ilumine el camino.
Yo, si no vuelvo al atardecer y alucino,
intentaré convertir el sueño en realidad.
 
Mi sueño es recoger una estrella
y regalártela para que te ilumine el camino.
Yo, si no vuelvo al atardecer y alucino,
intentaré convertir el sueño en realidad.
 
Thanks!
thanked 7 times

Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
Si vas a utilizar o compartir mi trabajo, POR FAVOR pide permiso :)
TEN EN CUENTA que chequeo traducciones de YT y denuncio.
..............................................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
If you're using or sharing my work, PLEASE ask for permission :)
NOTICE I keep track of YT translations and report if it's my work.

Submitted by MissAtomicLauMissAtomicLau on Sat, 13/08/2022 - 21:08
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)

Звезда (Zvezda)

Comments
TheqilaxTheqilax    Sat, 13/08/2022 - 21:13
5

Gracias por la traducción, Anto!

MissAtomicLauMissAtomicLau    Sat, 13/08/2022 - 21:17

¡Muchisimas gracias a ti por las estrellas! Regular smile

maxwellmaxwell    Sun, 14/08/2022 - 17:08

what an awkward original text
And nice translation of yours, Anto :-)
IMHO:
#3 в бреду = en el delirio (?)
#4 hacer el sueño realidad (?) more natural, less forma
#9 materia/ sustancia soñolienta (?)

MissAtomicLauMissAtomicLau    Sun, 14/08/2022 - 18:39

Thank you, Max! Regular smile
I gave a bit of a poetic twist to this translation (well, like most of my work) so that's why I chose "convertir el sueño en realidad" instead of "hacer el sueño realidad".
#9 is a strange line, indeed. It literally says "materia de los sueños" (what dreams are made of?) but that sounds weird so I just left it at "sueño".

Read about music throughout history