Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Am I Blue ? (Russian translation)

  • Artist: Hoagy Carmichael
  • Song: Am I Blue ?
English
English
A A

Am I Blue ?

Am I blue, am I blue?
Ain't these tears in these eyes telling you?
Am I blue? You'd be, too
If the schemes with your dame don't fall through
 
Was a time, I was her only one
But now, I'm the sad and lonely one
So lonely
Was I g*y, 'til today?
Now she's gone and we're through
Baby, oh, am I blue?
 
Am I blue, Baby, oh, so blue?
Don't these tears in these eyes tell you something?
Something that says I cried, bohoo?
And I sigh over you?
Plans we had fell through, that's why I'm so blue, believe me
 
Was a time, I was her only one
But now, I'm the sad and lonely one
so lonely
Was I g*y, 'til today?
Now she's gone and we're through
Baby, oh, am I blue?
 
Am I blue?
 
Submitted by владелецвладелец on Tue, 16/08/2022 - 18:43
Submitter's comments:

From the movie ""To Have And Have Not" (1944)

Russian translationRussian (poetic)
Align paragraphs

Отчего грустный я

Отчего грустный я?
Слезы блещут в глазах у меня
Так грустил(а) бы (б) и ты
Коль разбились твои бы мечты
 
У нее я ведь любимым был
А теперь я один и уныл
Стал таким одиноким я
Весел был до вчерашнего дня
Но сегодня рассталась со мной
И теперь я грущу сам не свой
 
Потому то печален я
Слёз следы видишь ты не зря (Эту строфу в фильме не поют)
Всё, надеюсь, они объяснят
Крах надежд , не вернуть их назад
 
У нее я ведь любимым был
А теперь я один и уныл
Одинокий я
Весел был до вчерашнего дня
Но сегодня рассталась со мной
И теперь я грущу сам не свой
 
Сам не свой
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by владелецвладелец on Tue, 16/08/2022 - 18:59
Author's comments:

Из фильма "Иметь и не иметь" / "To Have And Have Not" (1944)

Idioms from "Am I Blue ?"
Comments
IgeethecatIgeethecat    Tue, 16/08/2022 - 22:36

Прикольно, у меня просто слёзы из глаз заблистали.
Дружеский совет -- избавьтесь от (б) и пр.

владелецвладелец    Wed, 17/08/2022 - 16:05

Хотелось бы а как? "Так грустил бы и ты" или "Так грустила б и ты" Как установить "гендерное" равенство? Англосаксам хорошо, у них часто певцы и певицы могут петь песни неопределенной, "гендерной" тематики . нет у них местоименных окончаний в глаголах У меня даже есть переводы с двумя вариантами, мужским и женским Я где то писал примечание к одному из своих переводов об этих трудностях

Read about music throughout history