Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Słodkiego miłego życia (English translation)

  • Artist: Kombi
  • Song: Słodkiego miłego życia Album: Nowy rozdział (1984)
  • Translations: English, Russian
English translationEnglish
/Polish
A A

Have a sweet, nice life

You get good marks for rudeness, that's just how it is
Facing a new fight with a foul after a foul before the gong strikes
They say, ''money defines your being, so keep it that way''
Hard elbows will help you as well as a flexible neck
 
Do you know this already, darling?
Don't you know what it's like?
Do you believe them without any limits
or would you like to believe me?
 
Refrain:
Have a sweet, nice life
Without any coldness, hunger or fights
Have a sweet, nice life
There are so many mountains to climb
 
The ones that lost don't matter, they're out of the game
Kiss the door goodbye, curb your disgust, curb your dreams
and you'll be rewarded for your beautiful course
by the deaf council, that will reward you without any unnecessary words
 
Do you know this already, darling?
Don't you know what it's like?
Do you believe them without any limits
or would you like to believe me?
 
Refrain:
Have a sweet, nice life...
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by LoiciaLoicia on 2022-09-24
Added in reply to request by GENOSADGENOSAD
Polish
Polish
Polish

Słodkiego miłego życia

Comments
LoiciaLoicia    Sat, 24/09/2022 - 16:26

I changed it to ''money defines your being''. In my opinion ''szmal określa byt'' could be translated in many ways: ''money defines your existence'' or just ''money defines existence'', ''money defines you'' or ''money determines being'' like you wrote. It all carries the same meaning. Thank you for your comment though Regular smile

Read about music throughout history