Vangelis - Conquest of Paradise (Serbian translation)

Proofreading requested
Serbian translation

Osvajanje Raja 1492.

mm mm mm, mm mm mm mm mm,
mm mm mm, mm mm mm,
 
mm mm mm mm, mm mm mm mm mm,
mm mm mm, mm mm mm mm
 
U noći su krenuli,
u noći su pronašli;
kroz tešku borbu mnogo toga,
što nisu očekivali.
 
U noći su krenuli,
u noći su pronašli;
kroz tešku borbu mnogo toga,
što nisu očekivali.
 
U noći su krenuli,
u noći su pronašli;
kroz tešku borbu mnogo toga,
što nisu očekivali.
 
U rimu su borbe i haos,
nema prijatelja tamo,
slike /tog/ bogatstva su lažne.
 
mm mm mm, mm mm mm mm mm
mm mm mm, mm mm mmmmm
mm mm mm mm, mm mm mm mm mm
mm mm mm, mm mm mmmmm
mm mm mm, mm mm mmmmm
 
Submitted by malva.rosa.77 on Wed, 17/12/2014 - 12:19
Last edited by malva.rosa.77 on Thu, 01/01/2015 - 19:20
Author's comments:

Pseudo Latin - vrlo različite lokalne verzije govornog latinskog /na područjima koja su nekad bila pod vlašću Rima/, Conquest of Paradiso - osvajanje raja-potraga za rajem 1492god. - Kolumbo je krenuo na svoju plovidbu / in romine – u rimskom carstvu

Translation source:
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Pseudo-Latin

Conquest of Paradise

Collections with "Conquest of Paradise"
See also
Comments