Advertisements

Creature (Greek translation)

  • Artist: Fiorella Mannoia
  • Featuring artist: Antonio Carluccio
  • Song: Creature 4 translations
  • Translations: English, French, Greek, Italian
Neapolitan
A A

Creature

Criature
Figlie ’e na mamma màrtire
Ca se chiagne nu marito
Muórto acciso o carcerato
 
Criature
Orfano ’e stato
Ca se ne fuje 'a dint’a scola
E crésce 'mmiez'a na via jettato
 
Criature
Cu tant'arraggia ‘ncuórpo
E cu na pistola 'mmano
 
Criature
Ca s’hanno 'mparat’a ss’arrubbà
Tutto chello ca nun c’ate dato
 
Criature
Crisciute a ppane e paura
E pe ce fa perdunà
A diec’anne c’ammo miso nu motorino 'mmano
 
Criature
Appise a nu canciello
Aspettanno nu colloquio
Sott'e mura 'e Puceriale
 
Criature
Ca s’anno visto 'e s’accìdere
'E s’accìdere frat’e frate
 
Criature
Ca s’hanno 'mparato a ss’arrubba’
Tutto chello ca nun c’ate dato
 
Sanghe sanghe
Ve sucate tutt’o sanghe
Gente gente
Ve scurdate ’e chésta gente
Spare spare
Nun 'e ssiénte chisti spare
Mamma mamma
Sta chiagnenno n’ata mamma
 
Fotte fotte
'O stato fotte e se ne fotte
Notte notte
Sta passanno n'ata notte
Panne panne
Sempe stise chisti panne
Ride, chiagne
Vuje rerite e ccà se chiagne
 
Criature
Cu tant'arraggia ’ncuórpo
E cu na pistola 'mmano
 
Criature
Ca se fanno curaggio
Uno cu n’ato
A bòtte ’e cocaina e camorra ’ncapa
 
Criature
Figlie ’e na tèrra nèra
Abbandunata sòtt’o sóle
Dint’ mman'e chi ’a vo’ male
 
Criature
Ca vònn’essere uómmene
Spietate e rispettate
 
Sanghe sanghe
Ve sucate tutt’o sanghe
Gente gente
Ve scurdate ‘e chésta gente
Spare spare
Nun 'e siente chisti spare
Mamma mamma
Sta chiagnènno n’ata mamma
 
Fotte fotte
'O stato fotte e se ne fotte
Notte notte
Sta passanno n'ata notte
Panne panne
Sempe stise chisti panne
Ride, chiagne
Vuje rerite e ccà se chiagne
 
Criature
Cu tant'arraggia ’ncuórpo
E cu na pistola 'mmano
 
Criature
Ca sènz'o ssape’
Stanno facenno 'a fine d'o pate
 
Submitted by Miley_LovatoMiley_Lovato on Wed, 01/07/2020 - 07:00
Last edited by HampsicoraHampsicora on Fri, 03/07/2020 - 17:07
Greek translationGreek
Align paragraphs

Παιδιά

Παιδιά
Γιοί μιας μάνας που μαρτύρησε
Που θρηνεί έναν σύζυγο
Πεθαμένο ή φυλακισμένο
 
Παιδιά
(σε) Ένα κράτος ορφανό
Που το σκάνε απο το σχολείο
Και μεγαλώνοντας τα πετάνε στο δρόμο
 
Παιδιά
Με πολύ θυμό μέσα τους
Και μ' ένα όπλο στο χέρι
 
Παιδιά
Που μάθανε να κλέβουνε
Ό,τι δε τους δώσατε
 
Παιδιά
Μεγαλωμένα με ψωμί και φόβο
Και για να εξιλεωθούμε
Τους δώσαμε σκουτεράκι απο τα δέκα
 
Παιδιά
Να κρέμονται απο τις πύλες
Περιμένοντας για συνέντευξη
Κάτω απο τα τείχη του Poggioreale 1
 
Παιδιά
Που είδαν κόσμο να αυτοκτονεί
Και αδέρφια να αλληλοσκοτώνονται
 
Παιδιά
Που μάθανε να κλέβουνε
Ό,τι δε τους δώσατε
 
Αίμα, αίμα
Πίνετε όλο το αίμα
Άνθρωποι, άνθρωποι
Τους ξεχνάτε αυτούς τους ανθρώπους
Πυροβολισμοί, πυροβολισμοί
Δεν τους ακούτε τους πυροβολισμούς
Μαμά , μαμά
Άλλη μια μαμά που κλαίει
 
Γαμώτο , γαμώτο
Ένα γαμημένο κράτος που δεν δίνει δεκάρα
Νύχτα, νύχτα
Άλλη μια νύχτα περνάει
Ρούχα, ρούχα
Πάντα κρέμονται ρούχα
Γελά , κλάψε
Εσύ γελάς κι εμείς εδώ κλαίμε
 
Παιδιά
Με πολύ θυμό μέσα τους
Και μ' ένα όπλο στο χέρι
 
Παιδιά
Που παίρνουν κουράγιο
Ο ένας απο τον άλλο
Βάζοντας κοκαΐνη και την μαφία στο μυαλό τους
 
Παιδιά
Γιοί μιας μαύρης χώρας
Παρατημένα κάτω απο τον ήλιο
Στα χέρια αυτών που τα μισούν
 
Παιδιά
Που θέλουν να γίνουν άντρες
Αδίστακτοι και ευυπόληπτοι
 
Αίμα, αίμα
Πίνετε όλο το αίμα
Άνθρωποι, άνθρωποι
Τους ξεχνάτε αυτούς τους ανθρώπους
Πυροβολισμοί, πυροβολισμοί
Δεν τους ακούτε τους πυροβολισμούς
Μαμά , μαμά
Άλλη μια μαμά που κλαίει
 
Γαμώτο , γαμώτο
Ένα γαμημένο κράτος που δεν δίνει δεκάρα
Νύχτα, νύχτα
Άλλη μια νύχτα περνάει
Ρούχα, ρούχα
Πάντα κρέμονται ρούχα
Γελά , κλάψε
Εσύ γελάς κι εμείς εδώ κλαίμε
 
Παιδιά
Με πολύ θυμό μέσα τους
Και μ' ένα όπλο στο χέρι
 
Παιδιά
Που χωρίς να το καταλαβαίνουν
Καταλήγουν σαν τους πατεράδες τους
 
  • 1. Περιοχή στη Νάπολη με φυλακές
Thanks!
thanked 4 times
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Submitted by Miley_LovatoMiley_Lovato on Sat, 04/07/2020 - 10:40
Author's comments:

Η μετάφραση βασίστηκε στην ιταλική μετάφραση του [@Hampsicora]

Translations of "Creature"
Fiorella Mannoia: Top 3
Comments
Read about music throughout history