Cu tine (Russian translation)

Advertisements
Romanian

Cu tine

Ca pe o stea eu te-am cules
Din mare, prima mea iubire
Și mării i-am adus ades
Câte un vers de mulțumire
 
O iubesc, căci mi te-a dăruit pe tine
Și doresc să-i spun că de atunci
 
Cu tine râd, cu tine plâng
Trec marea nopților cu tine
Și ziua o aprind din zori
Când mă trezesc de dor
 
Cu tine ascult, cu tine cânt
Scriu versuri pe nisip cu tine
Și când la pieptul meu te strâng
De fericire plâng
~ ~
Pe malul mării m-a chemat
Cândva iubirea mult visată
Și marea-n valuri a păstrat
O clipă luna nemișcată
 
Azi iubesc și raza ce s-a stins a lunii
Cât doresc să-i spun că de atunci
 
Cu tine râd, cu tine plâng
Trec marea nopților cu tine
Și ziua o aprind din zori
Când mă trezesc de dor
 
Cu tine ascult, cu tine cânt
Scriu versuri pe nisip cu tine
Și când la pieptul meu te strâng
De fericire plâng
 
La, la, la ...
 
Și când la pieptul meu te strâng
De fericire plâng
 
Submitted by Valeriu Raut on Thu, 13/09/2018 - 08:56
Last edited by Diazepan Medina on Mon, 03/12/2018 - 15:57
Submitter's comments:

Autori: Vasile Veselovschi & A. Storin

Align paragraphs
Russian translation

С тобой

Словно звезду тебя я подняла
Из моря, первая моя любовь,
И морю часто я носила
По строчке песни, полной благодарности.
 
Я люблю его, ведь оно тебя мне подарило,
И мне так хочется сказать ему, что с тех пор...
 
С тобой я смеюсь, с тобой я плачу,
Я переплываю море ночей с тобой,
И день я зажигаю на рассвете,
Когда просыпаюсь от тоски.
 
С тобой я слушаю, с тобой я пою,
Я пишу строчки песни на песке с тобой,
И когда я прижимаю тебя к своей груди,
Я плачу от счастья.
~ ~
На берег моря меня позвала когда-то
Любовь, о которой я долго мечтала,
И моря в волнах своих сохранило на мгновение
Неподвижную луну.
 
Сейчас я люблю и луч луны, что уже погас,
Как же мне хочется сказать ему, что с тех пор...
 
С тобой я смеюсь, с тобой я плачу,
Я переплываю море ночей с тобой,
И день я зажигаю на рассвете,
Когда просыпаюсь от тоски.
 
С тобой я слушаю, с тобой я пою,
Я пишу строчки песни на песке с тобой,
И когда я прижимаю тебя к своей груди,
Я плачу от счастья.
 
Ла, ла, ла ...
 
И когда я прижимаю тебя к своей груди,
Я плачу от счастья.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Voldimeris on Thu, 10/01/2019 - 12:36
More translations of "Cu tine"
Russian Voldimeris
Sara Montiel: Top 3
See also
Comments