REOL - Cult (カルト) (English translation)

English translation

Cult

Now, believe! Ignore the nay-sayers
Come, obsess! There's punishment for you, dear
 
Look on the bright side, there's so much noise
And no sign that the nightly tears will stop
As dawn breaks at the stroke of four, throwing up in the bathroom
Holding your glass
 
(It is beyond Avalokitesvara Bodhisattva.
When doing deep prajna paramita,
"There is no way to forgive you."
Aah Gate Gate Paragate, Parasamgate.)
 
Goodbye
I will not harbor envy nor hesitation
Cry for me again
And remember all that was worthless
 
Now, believe! Ignore the nay-sayers
Come, obsess! There's salvation for you, fool
 
Look on the bright side, there's so much noise
Babes cry in the night with no sign of stopping
As dawn breaks at the stroke of four, in the bathroom, sweetly
I'm done
 
(It is beyond Avalokitesvara Bodhisattva.
When doing deep prajna paramita,
"There is no way to forgive you."
Aah Gate Gate Paragate, Parasamgate.)
 
Goodbye
I will not harbor envy nor hesitation
Cry for me again
And remember all that was worthless
 
If you believe, will your unfulfilled dreams
And wasted time be repaid?
If it crumbles, or collapses
We'll establish it again, so smile
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Submitted by nmuth on Wed, 14/03/2018 - 06:55
Last edited by nmuth on Sat, 28/07/2018 - 05:36
Author's comments:

・What I translated as "the bright side" is actually a phrase "Hakke yoi" used most often in Sumo wrestling matches by the referee to spur combatants to movement if they are locked together. But the etymology of the phrase is from the Chinese/Taoist 8-segmented wheel called the "Bagua", which could be considered a philosophical representation, or graph of sorts, categorizing all phenomenons in reality, placing opposites across from each other–similar to a color wheel does. The Bagua has also been used for divination. Beyond the Sumo wrestling usage, "Hakke yoi" literally means "The Bagua is good" a reference to either the divination aspect or those categories of the Bagua which are the better sides of the opposite-pairs. Thus "the bright side" of life/reality.

・The stanza about Avalokitesvara seems to be chanted in the background before the chorus. As written it's basically one big reference to the Buddhism, specifically the Heart Sutra.
(http://www.samadhi.ca/Teachings.pdf)
And thus contains many words directly from Sanskrit.

Japanese

Cult (カルト)

More translations of "Cult (カルト)"
Englishnmuth
Please help to translate "Cult (カルト)"
See also
Comments
causztic    Thu, 15/03/2018 - 17:15

The heart sutra verses are in the background on the stanzas before the chorus! Have to listen carefully to make it out because it’s heavily processed.