Advertisements

Cursum Perficio (English translation)

Latin
A A

Cursum Perficio

Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
 
Cursum perficio.
Cursum perficio
Cursum perficio.
Cursum perficio.
Cursum perficio.
 
Verbum sapienti:
quo plus habent,
eo plus cupiunt.
Post nubila, Phoebus.
Eternum.
 
Submitted by SilentRebel83SilentRebel83 on Tue, 26/04/2011 - 03:26
Last edited by SilentRebel83SilentRebel83 on Sat, 28/12/2013 - 21:40
Submitter's comments:

Video added by SilentRebel83 on 08/15/12.

English translationEnglish
Align paragraphs

My Journey Ends Here

Versions: #1#2
My journey ends here
my journey ends here
my journey ends here
my journey ends here
my journey ends here.
 
My journey ends here
my journey ends here
my journey ends here
my journey ends here
my journey ends here.
 
A word is enough for the wise;
the more one has,
the more he desires.
After the clouds (or dark), the light (or sun)...
forever...
 
Thanks!
thanked 91 times
Submitted by TimeTime on Tue, 19/02/2013 - 08:45
Last edited by líadanlíadan on Fri, 17/06/2016 - 23:10
Author's comments:

Enya connects her song, "Cursum Perficio" to Marylin Monroe. The words cursum perficio were written on inlaid tiles at the front door of the last home Monroe lived in, and where she died. The tile were there when Monroe purchased the home, which, as it turned out, was quite prophetic given the translation being, "my journey ends here."

Translation source:
http://enya.sk/watermark/cursum-perficio.php
Comments
Read about music throughout history