Advertisements

Dagdroom (Hungarian translation)

Afrikaans
A A

Dagdroom

Oh, dis so lekker buite
Kom ons lê en tel die sterre onder die silwer maan
En jy hoef niks te worry oor enige ding wat pla
Want dis net ek en jy vanaand
 
Ek skrik toe skielik wakker hier met wawyd oë
Ek wens dat jy hier was maar dit was net 'n droom
 
'n Dagdroom so vroom
Stuk-stuk word my planne weggesmeld
'n Ligplek ek moet nou werk maar my kop skree uit vir help
As ek my oë sluit in ons storie is ek jou held
Vir ewig dra ek jou hart hier op my mou
Want as ek dagdroom fantaseer ek altyd net van jou
 
En toe vat jy my hand hou dit vas in myne toegevou
En los ons al ons vrese agter
Daar's 'n ruimte bo vol juwele wat net vir jou skyn
Diamand se mooiste wagter
 
Ek weet ek droom hardop, ek wens jy kon verstaan
Hoe beautiful jy lyk in die lig van die maan
 
'n Dagdroom so vroom
Stuk-stuk word my planne weggesmeld
'n Ligplek ek moet nou werk maar my kop skree uit vir help
As ek my oë sluit in ons storie is ek jou held
Vir ewig dra ek jou hart hier op my mou
Want as ek dagdroom fantaseer ek altyd net van jou
 
In elke liewe dagdroom is ons altyd saam
Ek wonder of sy selfs weet dat ek bestaan
 
'n Dagdroom so vroom
Stuk-stuk word my planne weggesmeld
'n Ligplek ek moet nou werk maar my kop skree uit vir help
As ek my oë sluit in ons storie is ek jou held
Vir ewig dra ek jou hart hier op my mou
Want as ek dagdroom fantaseer ek altyd net van jou
 
Submitted by MormonboyMormonboy on Thu, 05/11/2020 - 18:43
Hungarian translationHungarian
Align paragraphs

Ábránd

Ó, ez olyan gyönyörűnek néz ki
Feküdjünk le és számoljuk a csillagokat az ezüst hold alatt
Nincs semmi, ami miatt aggódnod kéne, vagy bármi, ami zavarna
Mert most csak én és te vagyunk itt ma este
 
Hirtelen rémülten felébredek tágra nyílt szemekkel
Azt kívánom, bárcsak itt lennél, de ez csak egy álom volt
 
Egy jámbor ábránd
A tervem darabjaira hullik
Egy ágy, most dolgoznom kell, de a fejem segítségért kiált
Mikor behunyom a szemem, a történetünkben a hősöd vagyok
Örökké az ingujjamon fogom hordani a szived
Mert mikor ábrándozom, mindig csak rólad fantáziálok
 
Fogd meg a kezem, és vigyél kart kartbaöltve
És hagyjuk hátra minden félelmünket
Felettünk az ég, tele ékszerekkel, amik csak neked ragyognak
A gyémánt legszebb őre
 
Tudom, hogy hangosan álmodozom, bárcsak megértenéd,
Milyen szép is vagy a Hold fényében
 
Egy jámbor ábránd
A tervem darabjaira hullik
Egy ágy, most dolgoznom kell, de a fejem segítségért kiált
Mikor behunyom a szemem, a történetünkben a hősöd vagyok
Örökké az ingujjamon fogom hordani a szived
Mert mikor ábrándozom, mindig csak rólad fantáziálok
 
Minden édes ábrándomban együtt vagyunk
És azon gondolkozom, tudja-e egyáltalán, hogy létezem?
 
Egy jámbor ábránd
A tervem darabjaira hullik
Egy ágy, most dolgoznom kell, de a fejem segítségért kiált
Mikor behunyom a szemem, a történetünkben a hősöd vagyok
Örökké az ingujjamon fogom hordani a szived
Mert mikor ábrándozom, mindig csak rólad fantáziálok
 
Thanks!
Submitted by MormonboyMormonboy on Sat, 28/11/2020 - 09:11
Advertisements
Translations of "Dagdroom"
Hungarian Mormonboy
ADAM (South Africa): Top 3
Comments
Read about music throughout history