Dalida - Gigi in paradisco

Advertisements
French

Gigi in paradisco

Elle va vous raconter la suite… (×3)
 
Et Gigi chanta et Gigi resta. Et comme on ne revient pas d'Amérique sans avoir rien rapporté, là-bas, Gigi avait appris à danser, et notre spectacle s'améliorait, s'agrandissait. Il m'avait même dit qu'un jour on allait se marier. Mais Gigi… Gigi ne savait rien refuser aux femmes. Et quand la veuve du colonel lui demanda un rendez-vous, sans hésiter, il y a été.
 
Je vais vous raconter la suite.
Si le début est un peu triste,
attendez…
avant de pleurer.
 
Un soir la veuve du colonel,
dans un double crime passionnel,
a tiré…
Gigi est tombé.
 
Gigi moqueur, Gigi farceur,
Gigi, je n'entends plus ton cœur.
 
(×2):
On a tellement pleuré,
on a tellement prié.
 
Le lendemain tout le village
lui rendit un dernier hommage
en chantant
toutes ses chansons.
 
Gigi l'amant, Gigi l'ami,
Gigi, adieu, Gigi fini !
 
(×2):
On a tellement pleuré,
on a tellement prié.
 
Et depuis, plus rien n'était pareil. Ni le temps, ni les couleurs, ni la vie. Sandro se mit à boire, Giorgio quitta le pays sans rien dire. Et moi… moi, je passais mes nuits chez les voyantes du village pour essayer de communiquer avec lui. Mais rien, pas un signe, pas un message, pas un mot, pas un présage. Rien !
 
On a tellement pleuré…
Tu es fier de toi, Gigi, tu es fier de toi, hein ?
On a tellement prié…
Mais qu'est-ce que tu avais besoin d'aller là bas ce soir là ?
On a tellement pleuré…
Et « on va se marier », et « on ne se quittera plus jamais», et « je n'aime que toi » – mais tu as été, hein ?
On a tellement prié…
Tu ne pouvais pas t'en empêcher. Et alors tant pis, tant pis pour moi et tant pis pour toi ! Et puis, et puis, qu'est-ce que j'ai à te parler comme si tu étais là-haut, hein ? Avec tout ce que tu as fait, tu devrais être en bas ! en train de brûler en enfer, en enfer… Oh ! Oh, Gigi, Gigi, pardon…
 
– Iolanda ! Iolanda ! Serafino veut te parler !
– Serafino ?
– Ho sognato di Gigi!
– Tu as rêvé de Gigi ?
– Oui ! ce qu'il a dit quand il est arrivé devant Saint Pierre.
– C'est vrai ?
– Oui !
 
– Nom et prénom ?
– Giuseppe Fabrizio Luca Santini.
– Âge ?
– 33 ans, moins un mois.
– Né à ?
– Pozzuoli, près de Napoli.
– Ah ! c'est toi que l'on a surnommé Gigi l'amoroso,
œil de velours,
croqueur d'amour ?
– Oh, Saint Pierre, c'est quand même un peu exagéré !
– Gigi, il y a plus de prières qui m'arrivent pour toi de Pozzuoli que de l'Italie toute entière. Mon fils, tes péchés sont légers comparés au poids de ces prières. Entre, je ne peux pas te refuser au Paradis.
– Merci ! Grazie, grazie !
 
Gigi in paradiso…
Gigi in paradiso…
Gigi in para…
No! In paradisco!
 
Gigi in paradisco ! (×2)
 
Gigi, Gigi entra au Paradis,
Gigi, déconcerté, pas sûr de lui,
Gigi, fallait-il seulement qu'il sourit ?
Gigi, les anges étaient tous fous de
Gigi. Il donna des galas gratuits,
Gigi, les Saints ont chanté toute la nuit,
Gigi, il leur parla de ses amis qui,
Gigi, un jour allaient rejoindre.
 
Gigi in paradisco ! (×2)
 
Va, Gigi, fais-nous un coin au Paradis !
Gigi in paradisco…
Une petite place qui ressemble à l'Italie !
Gigi in paradisco…
 
Sing your songs of long ago –
tu peux chanter en anglais
comme tu l'as toujours rêvé !
It's now or never!
 
Va, Gigi, fais-nous un coin au Paradis !
Gigi in paradisco…
Une petite place qui ressemble à l'Italie !
 
Gigi visita toutes les planètes,
Gigi fit de Vénus sa discothèque,
Gigi prit les étoiles comme projecteurs,
Gigi, chaque soir c'était le malheur.
Gigi, il chante, il danse jusqu'au matin,
Gigi, du disco à ses vieux refrains,
Gigi, il est enfin devenu star,
Gigi, il nous attend tous les soirs.
 
Gigi in paradisco ! (×2)
 
Va, Gigi, fais-nous un coin au Paradis !
Gigi in paradisco…
Une petite place qui ressemble à l'Italie !
Gigi in paradisco…
 
Sing your songs of long ago –
tu peux chanter en anglais
comme tu l'as toujours rêvé !
It's now or never!
 
Va, Gigi, fais-nous un coin au Paradis !
Gigi in paradisco…
Une petite place qui ressemble à l'Italie !
 
Et voilà que Giorgio revient et remplace sa guitare par une guitare électrique. Sandro ne joue plus de la mandoline, il joue les synthétiseurs et la tumba ! Et moi… moi, j'apprends à danser !
 
Gigi in paradisco…
Gigi in paradisco ! (×3)
 
Va, Gigi, fais-nous un coin au Paradis !
Gigi in paradisco…
Une petite place qui ressemble à l'Italie !
Gigi in paradisco…
 
Sing your songs of long ago –
tu peux chanter en anglais
comme tu l'as toujours rêvé !
It's now or never!
 
Et voilà, c'était une belle histoire. Mais nous, on a envie d'y croire. Vous voyez, les napolitains aiment les choses qui finissent bien. Pour nous, Gigi est toujours vivant et il nous attend.
 
'O sole mio!
 
Va, Gigi, fais-nous un coin au Paradis !
Gigi in paradisco…
Une petite place qui ressemble à l'Italie !
 
Gigi in paradisco ! (×3)
 
Submitted by draumbók on Tue, 26/04/2016 - 17:01
Last edited by nicholas.ovaloff on Mon, 30/07/2018 - 18:13
Submitter's comments:
Thanks!

 

Advertisements
Video
Translations of "Gigi in paradisco"
Collections with "Gigi in paradisco"
Comments
Gian Carlo    Tue, 24/05/2016 - 21:47

Ciao draumbók.
Voilà quelques suggestions:
O solio de Gigi ! -> Ho sognato di Gigi !
Non et prenon -> Nom et prenom
Giuseppe Fabricio Luis Cassantini -> Giuseppe Fabrizio Luca Santini
Poissoni près de Napôli -> Pozzuoli près de Napoli
il y a plus de prière qui m'arrive pour toi de Pouzoli -> il y a plus de prière qui m'arrive pour toi de Pozzuoli
tes pêchés sont les pêchés comparés aux poids de ses prières -> tes péchés sont legers comparés aux poids de ses prières
Merci, Grazzie, Grazzie -> Merci, grazie, grazie