Dandelion lyrics

Dandelion
LyricsTranslationsRequests
* * *RussianChinese
Czech
English #1 #2 #3
German
Ukrainian
Ведьма-неудачница (Vedʹma-neudachnitsa)RussianUkrainian
Весенняя босса-нова (Vesennyaya bossa-nova)RussianCzech
English
Ukrainian
Всё не вечно под луной... (Vsyo ne vechno pod lunoy...)RussianCzech
English
Ukrainian
Всё хорошо... (Vsyo khorosho...)RussianUkrainian
Гальярда (Galʹyarda)RussianEnglish
French
German
Ukrainian
Золотое яйцо (басня) (Zolotoye yaytso (basnya))RussianGerman
Колодец в небо (Kolodets v nebo)RussianEnglish
Летняя ночь (Letnyaya nochʹ)RussianEnglish
Нам никто не судья и никто не указ... (Nam nikto ne sudʹya i nikto ne ukaz...)RussianEnglish
German
Не верьте ни ветрам, ни облакам... (Ne verʹte ni vetram, ni oblakam...)RussianEnglish
German
Не пытайся себя обмануть... (Ne pytaysya sebya obmanutʹ...)RussianEnglish
German
Небесная бухгалтерия (Nebesnaya bukhgalteriya)Russian
Ничего сложного (Nichego slozhnogo)RussianBelarusian
Chinese
Czech
English #1 #2 #3
French
German
Polish
Ukrainian #1 #2
Подарок (Podarok)RussianEnglish
German
Подруге (Podruge)RussianEnglish
German
Ukrainian
Посвящение Чюрлёнису (Posvyashcheniye Chyurlyonisu)RussianEnglish #1 #2 #3
German
Ukrainian
После грозы (Posle grozy)RussianEnglish
Почти экспромтRussianCzech
English
Ukrainian
Пробуждение (Probuzhdeniye)RussianEnglish
German
Ukrainian
Снизу небо кажется белёсым... (Snizu nebo kazhetsya belosym...)Russian
Эмили – через тысячу лет (Emili – cherez tysyachu let)Russian
Я никогда не буду прежней... (Ya nikogda ne budu prezhney...)Russian
Comments
dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 18:49

Кто это мне, интересно, такой портрет прилепил?..
Юмор оценила, оставлю. Teeth smile

воронворон    Tue, 20/08/2019 - 18:51

наконец заметила))

dandeliondandelion    Sun, 25/08/2019 - 20:10

Заменила, потом верну )))

dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 18:55

Юля, неужели это Ваша работа?!
Я по наивности своей полагала, что только сама могу тут что-то менять, раз я этого "исполнителя" разместила. Ан нет! )))

воронворон    Tue, 20/08/2019 - 18:53

хобби у меня такое..

BlackSea4everBlackSea4ever    Tue, 20/08/2019 - 21:49

How did you do it?! I need one for someone "special" here. Lol

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 18:55

Я себе тоже поросенка не выбирал. Такова уж судьба lt-ных пиитов, каждый норовит косячок подсунуть.

dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 19:00

Да ладно Вам, поросёнок очень даже симпатичный. )))

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 19:04

Одуванчик тоже, в самом соку. Пьянящий как вино.

dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 19:07

Не скажу, что я любитель Брэдбери, но эту книгу обожаю... )
Только ответила, а вы свою реплику поменяли. И непонятно уже, к чему это я. А к тому, что "Вино из одуванчиков" люблю...)

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 19:11

Извините, мы это одновременно проделали. Да, я тоже на эту книжку намекал, естественно.

St. SolSt. Sol    Tue, 20/08/2019 - 19:19

Читайте "Обмен Разумов" Р. Шекли (Mindswap by R. Sheckley), не пожалеете.

dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 19:24

Спасибо! Посмотрю обязательно, тоже не читала.

St. SolSt. Sol    Tue, 20/08/2019 - 19:27

Острая политическая сатира в качественном Sci-Fi обрамлении. Классика жанра, как почти всё у Шекли.

dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 19:32

А я Шекли совсем не знаю, вот и повод с ним познакомиться. )

SchnurrbratSchnurrbrat    Tue, 20/08/2019 - 21:50
St. Sol wrote:

Читайте "Обмен Разумов" Р. Шекли (Mindswap by R. Sheckley), не пожалеете.

Correction: Читайте Р. Шекли, не пожалеете.

barsiscevbarsiscev    Tue, 20/08/2019 - 21:58

Это старьё, ты ещё вспомни А. Кларка, А. Азимова и А. Беляева.
А ещё древнее - Ж. Верн, А. Толстой и прочие средневековые
авторы.

St. SolSt. Sol    Tue, 20/08/2019 - 23:08

Robert Sheckley died in 2005 and wrote sci fi until his death.

dandeliondandelion    Wed, 21/08/2019 - 04:53

Не знаю, кому как, а для меня нет ничего лучше "Левой руки тьмы" Урсулы ле Гуин", и никто меня не убедит в обратном.
Любимейшая книга, читанная на много раз. Перевод Ирины Тогоевой.
Урсулы ле Гуин не стало в 2018 году. Ей было 88 лет.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Wed, 21/08/2019 - 03:16

Возьмем на заметку. Ничего ее не читал.

SchnurrbratSchnurrbrat    Wed, 21/08/2019 - 03:23

Try to read the original. I bet it will be like two different books.
It's like watching the foreign movies where actors [who have unique sounding voices] are all dubbed by some translator(s).

Sophia_Sophia_    Sat, 24/08/2019 - 16:13
St. Sol wrote:

Читайте "Обмен Разумов" Р. Шекли (Mindswap by R. Sheckley), не пожалеете.

Читаю. Спасибо за рекомендацию!

barsiscevbarsiscev    Sun, 25/08/2019 - 20:21
dandelion wrote:

Не скажу, что я любитель Брэдбери, но эту книгу обожаю... )
Только ответила, а вы свою реплику поменяли. И непонятно уже, к чему это я. А к тому, что "Вино из одуванчиков" люблю...)

А что, в одуванчиках есть наркота?

barsiscevbarsiscev    Tue, 20/08/2019 - 19:06

А сало - так вообще святыня где-то!

barsiscevbarsiscev    Tue, 20/08/2019 - 19:13

Вы что, вегатерианец? Тяжёлый случай...

Your doctor Sigmund FreudYour doctor Sigmund Freud    Tue, 20/08/2019 - 19:30

Ну, когда человек чего-то не понимает, то объясняют по-простому : непонятный человек либо псих либо пьян либо наркоман. Я хотя бы не стал пьяным или наркоманом. Хотя я и для некоторых злодей Regular smile

dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 19:02

Ага, вот он, злостный диверсант, обнаружил себя! )))

dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 19:13

Хорошо-хорошо, добрый диверсант! )))

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 19:15

часть силы той, что вечно хочет зла и т.д.

Your doctor Sigmund FreudYour doctor Sigmund Freud    Tue, 20/08/2019 - 20:00

Я человек с "тяжёлым случаем" и тот, "кто вечно хочет зла". Чем ещё меня наградите, добрые люди? 🤔 Про алкоголь и наркотики не забудьте

dandeliondandelion    Tue, 20/08/2019 - 19:59

Александр, Пинхас Вам явно польстил. На Мефистофеля Вы не тянете. )))
Что касается вегетарианства - уважаю.

barsiscevbarsiscev    Tue, 20/08/2019 - 21:51

Вегатерианство - это извращение.

BlackSea4everBlackSea4ever    Tue, 20/08/2019 - 21:55

Here we go... Life according to Bars... And I was hoping to influence you: to each is own! Except no to Trumpism!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 22:01

Съедим Трампа и станем вегетарианцами.

Your doctor Sigmund FreudYour doctor Sigmund Freud    Tue, 20/08/2019 - 22:15

"Вегатерианство - это извращение"

А мне кажется извращением держать животных в неволе, затем резать их и потом есть их трупы

barsiscevbarsiscev    Tue, 20/08/2019 - 22:26

А что, Энгельс дураком что ли был?
Отнюдь, он ещё в 19-м веке написал очень
правильную статью "Роль мясной пищи в превращении
обезьяны в человека".
Идея понятна, те обезьяны, которые ели лишь растительную
пищу, так и остались обезьянами. А кто начал правильно
питаться, то есть мясо кушать, тот стал нашим прямым предком -
обезьяно-человеком. Это научный факт.

Your doctor Sigmund FreudYour doctor Sigmund Freud    Tue, 20/08/2019 - 22:37

barsiscev, ожидал от вас более разумного аргумента. Но это - тотальный бред.

Если принять Ваш тезис (делай, как предки) на вооружение, то стоит вспомнить, что древние обезьяны нередко питались и представителями своего вида (более близкое животное к человеку - шимпанзе, а шимпанзе до сих пор практикует каннибализм), то людям тоже нужно перейти на каннибализм - ведь так делали наши древние представители! Бредовый вывод из бредового высказывания...

Кстати, племена, практиковавшие каннибализм, считали не поедающих свой вид тоже "извращенцами"

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 22:35

Александр, нельзя обижаться на Одуванчика. Действительно, быть Мефистотелем один в один - это вышел бы сомнительный комплимент. Так что к лучшему, что Вы все же с ним слегка разнитесь. Но ничего мефистофелевское Вам не чуждо - это я чтобы польстить.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 21:55

Я, собственно, не про Вас, а про добрых диверсантов как класс. А как эта фраза звучит в дословном переводе с немецкого? Там вроде что-то очень заковыристое. Часть той части, часть которой... Не помню, откуда помню.

Your doctor Sigmund FreudYour doctor Sigmund Freud    Tue, 20/08/2019 - 22:00

Faust:
– Nun gut, wer bist du denn? (Ну ладно, кто же ты тогда?)
Mephistopheles:
– Ein Teil von jener Kraft, Die stets das Böse will und stets das Gute schafft.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 22:02

А если реплику Мефистофеля перевести буквально?

Your doctor Sigmund FreudYour doctor Sigmund Freud    Tue, 20/08/2019 - 22:07

Если буквально(=некрасиво), то вот:

Faust:
– Nun gut, wer bist du denn? (Ну ладно, кто же ты тогда?)
Mephistopheles:
– Ein Teil von jener Kraft, Die stets das Böse will und stets das Gute schafft. (Часть той силы, которая без конца плохого желает и вместо этого доброе делает)

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 22:08

Ясно, спасибо. Значит, ничего заковыристого, это мне приснилось.

BlackSea4everBlackSea4ever    Tue, 20/08/2019 - 22:12

- Какой печаль меня тревожит, какой тоска мне сердце гложет. Мой
Маргаритка где-то бродит, наверно, он мне изменяет... Ой, где-то
пипснула калитка – наверно, это Маргаритка! Маргаритка, это ви?

- Нет, это ми, Мепистопель.

- Прочь-прочь, коварный искусатель, меня пришел ты соблезнуть и в ад
свой мрачный замануть!

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 22:28

"Меня пришел ты облизнуть..." Откуда этот шедевр?

BlackSea4everBlackSea4ever    Tue, 20/08/2019 - 22:35

Anecdotes sent by strangers... Lol... Passed by Russian trump loving friends and relatives

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 22:37

Нет, лучше наверно "саблезнуть" - в Машину честь.

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Tue, 20/08/2019 - 19:02

Как же их можно не любить, будучи в здравом уме! Само собой.

Read about music throughout history