Darkness (Turkish translation)

  • Artist: Eminem
  • Song: Darkness 8 translations
  • Translations: Bulgarian, Croatian, Czech, French, German, Italian, Romanian, Turkish
  • Requests: Albanian, Russian, Serbian
Turkish translationTurkish
A A

Karanlık

[Nakarat]
Yalnız kalmak istemiyorum, olmak istemiyorum
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum artık
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
 
[Dize 1]
İşte yine yalnızım
İçinde olduğum bu çukurdan çıkamıyorum
Sanki duvarlar etrafımı çevreliyor
Bana yardım edemezsin, kimse edemez
Perdelerin kapandığını hissedebiliyorum
Açmaya gidiyorum
Ama bir şey onları tekrar çekip kapatıyor
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
Las Vegas'ta tiksiniyormuş gibi hissediyorum
Neden mahvolduğuma dair belirgin bir cevabım yok
Ama seninle küçük bir bahse girerim
Eğer seninle yarının gazetesinde olacağıma bahse girersem
İkramiye oranı kimden yana olur?
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
Ben tıpkı babama benziyorum, onu tanıdığımı düşünürdün
Odayı arşınlayıp duruyorum; valium* ve ardından içki alemi
Küçük bir yudum, bu işimi görür
Belki içip biraz kestiririm sonra da birazcık sahneyi parçalarım
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
Colt 45*'i siktir et, daha ağır bir şeye ihtiyacım var
Eğer bir şişe patlatacaksam, bu votka olmasa iyi olur
Tur ardına tur,tur ardına tur, dolmaya başlıyorum (Haha)
Çok fazla tek atıyorum değil mi, ha? (çift manalı söz*)
 
[Nakarat]
Ve karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum (evet)
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum artık
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
 
[Dize 2]
Şimdi Mercedesim'de oda servisi menüsüne bakıyorum
Artmaya devam eden müziğin sesini duyabiliyorum
Tüm kahrolası mekanı penceremden görebiliyorum
İşte o an şizofren olduğunu anlıyorsun (Merhaba karanlık, eski dostum benim)
Çünkü otelin penceresinden dikizleyip duruyorum
Müzik çok yüksek
Ama gerçi hiç ses duymuyorum sanki
Şimdi ise gösteri için hazırlanmalıyım
Ne! Tüm kalabalık bu kadar mı? Bu boktan şeyin satılıp tükendiğini sanıyordum
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
Ama bu sadece ön grup, daha erken, aşırı tepki verme
Sonra bir şey gevşememi söyledi
'Ve sadece gösterinin ağzına kadar dolu olmasını um'
Sıralar full dolu olmadan sahneye çıkmak istemiyorum
Çünkü bu içler acısı bir durum olurdu
Kimsenin gelmediği bir gösteriyi bok edemezsin (Merhaba karanlık, eski dostum benim)
Ama ya kimse gelmezse? panik oluyorum
Kırılma noktasındayım ve her an lanet olası bir deliye dönüşebilirim
Gösteriyi iptal etmek üzereyim ama sonra hayranlar hücum etmeye başladı
Plan bok yoluna gitti, her tarafta kameralar var (Merhaba karanlık, eski dostum benim)
Basıncılar tüm şebekelerde muz yiyen maymunlara döndüler
Ekstra şarjörlü bir komandoyum ben, tüm sorularıyla sinirlerimi bozanlara yetecek kadar kurşunum var
Dişlerime kadar silahlandım, bir Valium* daha, yatağa düşüyorum
Yere çarptım ve şifonyere doğru sürünüyorum
Scope*'a uzanırken nefesim alkol kokuyordu
Gözlerim kararıyor
Benzodiazepinelerim de gidince tüm ilaçlarım bitmiş oldu
Şimdi sadece yere saçılmış magazineler* var
Medyayı sikeyim, ben elimden geleni yaptım, bu bir savaş
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
 
[Nakarat]
Ve karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum (evet)
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum artık
 
[Dize 3]
İnsanlar gelmeye başladı, gösteriye başlamanın vakti (Merhaba karanlık, eski dostum benim)
saat 10.05, perdeler kalkmaya başlıyor
Ve ben çoktan terledim bile ama yine de atışa hazırım
Tüm konsere katılanlara karşı seri atışa
Dürbünler sniper görüşü için, ansız bir süpriz için
Otelin içinden tetiği çekerken
Pencerenin dışına uzanıyorum, Keyser Söze*'e dönüyorum
Parmağım tetikte, ama ben ruhsat sahibiyim
Sabıkam da yok, o halde sınır yok
Bütçem sınırsız, tıpkı bir asker gibi meteliksizim
Onları duvarların üzerinden hoplatıyorum ve çitlerden tırmandırıyorum
Bazıları resmen John Travolta, kıl payıyla hayatta kaldılar
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
Polisler kapımı tekmeliyor, lanet olsun, girişi kapattığımı sanıyordum
Sanırım gösteri artık sona erdi
İntihar notu yok sadece atış mesafesi yazan bir not
Ama eğer sen bunu neden yaptığımı merak edersen
Asla bir güdü bulamayacaksın, aslında bunun hakkında bir fikrim dahi yok
Ben de senin kadar şaşkına döndüm, ruhsal bir hastalığa dair iz yok
Sadece neden mahvolduğumuzu sana göstermek istiyorum
Bu bitmeye yakınken, hiçbir şey belirginleşmeyecek
(Merhaba karanlık, eski dostum benim)
 
[Nakarat]
Ve karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum (evet)
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum
Karanlıkta bir başıma kalmak istemiyorum artık
(Merhaba karanlık, eski dostum)
 
[Kapanış]
KADIN: Evet, sizin için Ortak Medya'dan sıcak gelişmelerimiz var şuan, size saldırganın öldüğünü söylediğimiz için tekrar hatırlatıyoruz ve polisten Las Vegas saldırganı'nın kendini öldürdüğünü daha demin öğrendik
ADAM: Bu Mandalay Körfezindeki barmen ve ben inanıyorum ki dahasını da duyacağız
KADIN: Evet, sadece sizinle paylaşmak istiyoruz, burada arkamda görebilirsiniz, bu onun nasıl dışardan göründüğü, biz daha demin size sadece polisin bize söylediğini aktardık, Başkent biz onun kendini otel odasında öldürdüğünü söylüyordu
 
Thanks!
Submitted by İtzdelicateİtzdelicate on Sat, 28/03/2020 - 13:26
Added in reply to request by sebep22sebep22
Author's comments:

Valium* : antidepresan, sakinleştirici bir ilaç
Colt 45* : içki markası
Double entendre/ çift manalı söz* : biri ayıp iki farklı anlam taşıyan söz
Scope* : dürbün ama aynı zamanda gargara markası
Magazine* : magazin ama aynı zamanda şarjör
John Travolta* Yaşıyorum filmi oyuncusu
Keyser Söze* Olagan Şüpheliler filminin kötü karakteri

EnglishEnglish

Darkness

Comments
Read about music throughout history