Advertisements

Das letzte Wort hat die Liebe (French translation)

German
German
A A

Das letzte Wort hat die Liebe

Vielleicht solltest du jetzt geh’n
Meine Tränen heut’ Nacht
Ein Gefühl das traurig macht
Tief in mir
Sollst du nicht seh’n
 
Vielleicht wollten wir zuviel
Hab’ dich so tief geliebt
Hab’ mich machtlos oft gefühlt
War der Weg
Für uns kein Ziel
 
Diese Nacht kennt keine Lügen
Hab’ so wie du geträumt
War’n wir nur zu verschieden
Dann bleib für mich ein Freund
Doch wenn wir uns noch lieben
Dann gibt’s auch einen Weg
Lass uns die Zeit und lass uns ehrlich sein
Das letzte Wort hat nur die Liebe ganz allein
 
Vielleicht teilt sich unser Weg
Und die Zeit hat getrennt
Was man wahre Liebe nennt
Jedes Wort
Kommt dann zu spät
 
Vielleicht hab’ ich dich verlor’n
Es ist schwer, zu verzeih’n
Doch mit dir, das kann schon sein
Geh’ ich den Weg
Noch mal von vorn’
 
Diese Nacht kennt keine Lügen
Hab’ so wie du geträumt
War’n wir nur zu verschieden
Dann bleib’ für mich ein Freund
Doch wenn wir uns noch lieben
Dann gibt’s auch einen Weg
Lass uns die Zeit und lass uns ehrlich sein
Das letzte Wort hat nur die Liebe ganz allein
 
Das Lied, und jedes Wort
Dass uns’re Liebe schreibt
Die Melodie die tief in uns’ren Herzen bleibt
Ich werd’ sie nie vergessen
Es war ein Sternentanz, und wenn du gehst,
Vergiß mich nicht so ganz
 
Diese Nacht kennt keine Lügen
Hab’ so wie du geträumt
War’n wir nur zu verschieden
Dann bleib’ für mich ein Freund
Doch wenn wir uns noch lieben
Dann gibt’s auch einen Weg
Lass uns die Zeit und lass uns ehrlich sein
Das letzte Wort hat nur die Liebe ganz allein
 
Submitted by RaushaniaRaushania on Tue, 17/07/2018 - 20:52
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Sun, 21/10/2018 - 18:30
French translationFrench
Align paragraphs

C'est l'amour qui aura le dernier mot

Peut-être que tu devrais partir maintenant.
Mes larmes ce soir m'apportent
Un sentiment qui me rend triste
Au fond de moi.
Il ne faut pas que tu le voies.
 
Peut-être qu'on en voulait trop.
Je t'ai aimé si profondément,
Je me sentais souvent impuissante
Es ce que notre route
N'avait pas de destination?
 
Cette nuit ne connaît pas de mensonges.
J'ai rêvé comme toi.
Si nous sommes juste trop différents
Alors reste pour moi un ami !
Mais si nous nous aimons toujours
Alors il y a encore une voie.
Prenons notre temps et soyons sincères,
C'est l'amour, lui seul, qui aura le dernier mot.
 
Peut-être que nos chemins divergent
Et le temps a séparé
Ce qu'on appelle le véritable amour.
Chaque mot
Arrive alors trop tard.
 
Peut-être que je t'ai perdue.
C'est difficile de pardonner
Mais avec toi, cela peut se faire.
Je suivrai le chemin
Encore une fois en allant de l'avant.
 
Cette nuit ne connaît pas de mensonges.
J'ai rêvé comme toi.
Si nous sommes juste trop différents
Alors reste pour moi un ami !
Mais si nous nous aimons toujours
Alors il y a encore une voie.
Prenons notre temps et soyons sincères,
C'est l'amour, lui seul, qui aura le dernier mot.
 
La chanson et chaque mot
Que notre amour écrit,
La mélodie qui reste dans nos cœurs,
Je ne les oublierai jamais.
C'était une danse étoilée, et quand tu partira,
Ne m'oublie pas trop longtemps.
 
Cette nuit ne connaît pas de mensonges.
J'ai rêvé comme toi.
Si nous sommes juste trop différents
Alors reste pour moi un ami !
Mais si nous nous aimons toujours
Alors il y a encore une voie.
Prenons notre temps et soyons sincères,
C'est l'amour, lui seul, qui aura le dernier mot.
 
Thanks!
Submitted by alain.chevalieralain.chevalier on Sat, 25/09/2021 - 14:36
Translations of "Das letzte Wort hat ..."
Comments
Read about music throughout history