Advertisements

Das Signal (English translation)

Proofreading requested
German
German
A A

Das Signal

Emanzipiert war das Signal,
bestand auf seiner freien Wahl.
Nur war das leider nicht sehr klug,
denn fortan raste Zug in Zug.
Ja, wer die Wahl hat, hat die Qual!
 
Submitter's comments:

© Vera Jahnke

English translationEnglish
Align paragraphs

A signal light

Freed itself a signal light,
Standing on its free will right.
But it was not too clever a thing,
As the trains were one another racing.
Yeah, who has the choice, has the headache!
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by IsraelWuIsraelWu on Sat, 17/04/2021 - 08:28
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Vera JahnkeVera Jahnke    Sat, 17/04/2021 - 14:06

So cool, thanks a lot, Israel! 😃 Why don't you tag rhyming?

IsraelWuIsraelWu    Sat, 17/04/2021 - 14:33

It was a pleasure, in all the languages.
I am not a "pro", never know how it will come out in the end. I prefer people like you to ask why not, than others to ask why did you tag it for no reason :-)

Read about music throughout history