Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

A December Day

Dawn turned on her purple pillow
And late, late came the winter day,
Snow was curved to the boughs of the willow.
The sunless world was white and grey.
 
At noon we heard a blue-jay scolding,
At five the last thin light was lost
From snow-banked windows faintly holding
The feathery filigree of frost.
 
Translation

Декабрьский день

Заря перевернулась на своей подушке
И поздний зимний день вступил;
Снег гнул на ивах ветки и макушки,
Весь мир без солнца бело-серым был.
 
Бранилась в полдень голубая сойка1,
В пять свет последний начал угасать,
Чуть различим, через заснеженные окна,
Виднелся иней, будто перьев филигрань.
 
Comments
PinchusPinchus    Tue, 18/05/2021 - 14:00

>Рассвет задел ей пышную подушку
Ей - это кому?

vevvevvevvev
   Tue, 18/05/2021 - 14:02

Это к Саре...

PinchusPinchus    Tue, 18/05/2021 - 14:18

А Сара-то что? Рассвет перевернул свою пурпурную подушку.

vevvevvevvev
   Tue, 18/05/2021 - 14:44

Согласен. Спасибо.

PinchusPinchus    Tue, 18/05/2021 - 15:48

А может быть заря просто зажгла свою подушку. Так даже симпатичнее. Не знаю.

IgeethecatIgeethecat    Tue, 18/05/2021 - 14:47

А почему алая стала purple?

vevvevvevvev
   Tue, 18/05/2021 - 14:54

This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

IgeethecatIgeethecat    Tue, 18/05/2021 - 14:57

А,ну да, простите за вмешательство

Dr_IgorDr_Igor    Tue, 18/05/2021 - 15:06

ИМХО про "перевернутую" подушку.
Порядок слов мне говорит, что тут транзитивности нет.
Заря ничего с подушкой не делала, кроме как появилась/проявилась ( turned - сокращенное от turned up/turned out)
НА (on) ней.

vevvevvevvev
   Tue, 18/05/2021 - 15:07

This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Dr_IgorDr_Igor    Tue, 18/05/2021 - 15:11

Suit yourself. So what's your meaning? That the pillow was aroused by the dawn and had a hard-on?

IgeethecatIgeethecat    Tue, 18/05/2021 - 15:30

Женя, I love you, but THIS makes me cry, sorry 😢

vevvevvevvev
   Tue, 18/05/2021 - 15:35

Миллион раз себе говорил ничего никогда в своих текстах не менять...

IgeethecatIgeethecat    Tue, 18/05/2021 - 15:41

А знаете, иногда помогает

PinchusPinchus    Tue, 18/05/2021 - 15:51

> Чуть различим, через заснеженные окна,
Виднелся иней, будто перьев филигрань.

Получается, что иней за окном. Но он на окне. Чуть бы поменять.
А так симпатично получилось.

vevvevvevvev
   Tue, 18/05/2021 - 15:53

Ничего больше менять не буду. Кого что-то в моём тексте не устраивает, делайте свой.