Advertisements

دل به دل (Del Be Del) (English translation)

دل به دل

سرِ تو خودم موندم، چرا گیرم؟
من دارم با احساسم کجا می رم؟
این طوری نبودم من
این طوری نبود خنده م
من واسه تو از همه یهو دل کَندم
دل به دل راه داره، دیدی قلبت هنوز جا داره
این شهر یه زیبا داره، که گیرشم منِ آواره
دل به دل راه داره، هر چی می خوام این چشما داره
آروم نمی گیره یه سر و هزار تا سودا داره
چقدر می تونی شیرین شی؟
خوب بمونی بی هیچی؟
دلبرِ کی بودی بهترینِ دنیا؟
مِهرت به دل نشسته
حتی با چشمِ بسته
هیشکی به خودت نمی رسه تو هیچ جا
چه چشمای یه رنگی
خدادادی، قشنگی
پس چه اصراریِ با دلم بجنگی؟
دل به دل راه داره، دیدی قلبت هنوز جا داره
این شهر یه زیبا داره، که گیرشم منِ آواره
دل به دل راه داره، هر چی می خوام این چشما داره
آروم نمی گیره یه سر و هزار تا سودا داره
دل به دل راه داره، دیدی قلبت هنوز جا داره
این شهر یه زیبا داره، که گیرشم منِ آواره
دل به دل راه داره، هر چی می خوام این چشما داره
آروم نمی گیره یه سر و هزار تا سودا داره
 
Submitted by Zeliha BulutZeliha Bulut on Sun, 15/08/2021 - 18:05
Last edited by FantasyFantasy on Thu, 19/08/2021 - 18:16
English translationEnglish
Align paragraphs

Heart To Heart

I'm wondering, why am I stuck?
Where am I going with these feelings?
I didn't used to be like this
My laughter didn't used to be like this
I suddenly abandoned everything for you
A heart has it's way to a heart, did you see your heart still has space
This city has a beauty1, that has the lost me clinging to her
A heart has it's way to a heart, these eyes2 have everything I want
It won't calm down3, it has too many irons in the fire
How much sweeter can you get?
Stay nice without anything?
The best in the world, who's beloved one were you?
Your kindness touched my heart
Even with my eyes closed
No one can compare to you in anywhere
What beautiful eye colors
God-given, beautiful
Why do you insist on challenging my heart?
A heart has it's way to a heart, did you see your heart still has space
This city has a beauty, that has the lost me clinging to her
A heart has it's way to a heart, these eyes have everything I want
It won't calm down, it has too many irons in the fire
A heart has it's way to a heart, did you see your heart still has space
This city has a beauty, that has the lost me clinging to her
A heart has it's way to a heart, these eyes have everything I want
It won't calm down, it has too many irons in the fire
 
  • 1. person
  • 2. her eyes
  • 3. the heart
Thanks!
thanked 2 times

DO NOT copy/modify/use in any way!

Submitted by lmtwgrlmtwgr on Fri, 15/10/2021 - 18:56
Added in reply to request by soukyfoosoukyfoo
Author's comments:

Not a pro, and I did my best. Please let me know if you have any suggestion or if I have made any mistakes Regular smile

Translations of "دل به دل (Del Be ..."
English lmtwgr
Idioms from "دل به دل"
Comments
Read about music throughout history