İlkay Akkaya - Dem Dem (English Creole (Bislama) translation)

Turkish

Dem Dem

çûme dîyarê bêderan
ketim nav cêma rênçberan
hem cot dîkin, hem av dîkin
boyî mîr û beg û axan
 
oh oh oh, aw awa ye
va çi eşq û çi sewda ye
cila re li xwe werdaye
va çi hal e çi sewda ye
dem dem dem dem...
 
tu tembûrî ez perde me
tu axayî ez kole me
tu xatûnî ez kole me
li ber deryê we ez sewî me
ne kenîme, ne şabûme
 
oh oh oh aw awa ye...
 
ev kanîya çi bi kevîr e
çi xain e av lê bire
çi zalim e av lê bire
bike kara me karkeran
xelas nabî venamîrê
 
oh oh oh aw awa ye...
 
Submitted by Işık Orhuntaş on Fri, 24/02/2017 - 13:28
Align paragraphs
English Creole (Bislama) translation

Dem demenglish

I've gone to land of the forlorns.
I entered in cem of farmers
They were both plowing and watering
For Landowners and Aghas
 
Oh oh oh, aw awa ye
It is a damn love!
It has even kept down clothes
It is a damn love!
Dem dem dem dem
 
You are a tembur and I am fret
You are a landowner and I am serf / slave
I am as a punnet in front of your home
Neither I laughed nor I've become happy
 
Oh oh oh aw awa ye..
 
This is a damn stony fountain
It's a traitor , I hope stream take it away
 
Do the work of workers like us
Otherwise, You cannot get rid of landowners
 
Note :
 
Cem : A prayer of alevi believers.
 
Tembur = A Kurdish cultural instrument that like guitar.
 
Dem dem = A spiel of Alevi people
 
Aw awa ye = When Kurdish people sing a song, they adorn the spaces with like these words.
 
Submitted by Muhammet Sezen on Sat, 31/03/2018 - 13:18
See also
Comments