Advertisements

Der Kinderficker (Spanish translation)

  • Artist: Vera Jahnke
  • Song: Der Kinderficker 9 translations
  • Translations: Czech, Dutch dialects, English, German (central dialects) #1, #2, German (Low German), Italian, Russian, Spanish
German

Der Kinderficker

Ein Kinderficker läuft durchs Land,
Seit langem ist er schon bekannt!
Nun steht er hier vor Deiner Tür –
Die Frage ist, was denkst Du Dir?
 
Lädst Du ihn auf 'nen Kaffee ein,
Willst insgeheim genauso sein?
Denkst Du vielleicht, es wird nicht schlimmer,
Derartiges, das gab's schon immer?
 
Lässt Du ihn vor der Türe steh'n,
Gehst lieber kochen, Fußball seh'n?
Willst Du ihn töten, therapieren,
Bei Dir zu Hause integrieren?
 
Du bist entsetzt, wenn Du dies liest?
Mit Nazis es genauso ist!
Gedemütigt, selbst sehr verletzt
Zerstören sie. - Was mich entsetzt!
 
Ich selbst, ich muss wohl emigrieren,
Wie sollt' ich sonst wohl reagieren?
Auf Euch hab' ich echt keine Lust –
Ihr habt – wie immer – nichts gewusst!
 
Submitted by Vera JahnkeVera Jahnke on Fri, 22/03/2019 - 09:06
Last edited by Vera JahnkeVera Jahnke on Wed, 01/05/2019 - 12:59
Submitter's comments:

© Vera Jahnke

Dies ist mein Abschied aus "LyricsTranslate", weil hier rechtsextreme und gewaltverherrlichende Lieder veröffentlicht werden dürfen, weil geredet, aber nichts getan wird. So wie in der Weimarer Zeit.

Spanish translationSpanish
Align paragraphs
A A

El abusador de niños

Un abusador de niños recorre el lugar,
¡hace mucho tiempo que lo conoces!
ahora se para él frente a tu puerta -
la pregunta es, ¿qué piensas al respecto?
 
¿Lo invitarías a tomar un café?
¿quieres en secreto ser como él?
¿o quizás piensas que no se pondrá peor?
¿siempre ha existido gente de ese tipo?
 
¿Dejarías que se quede en tu puerta?
¿prefieres cocinar, o mirar fútbol?
¿quieres matarlo, o llevarlo a terapia?
¿o integrarlo en tu casa?
 
¿Te indigna leer esto?
¡con los nazis pasa lo mismo!
humillados y muy heridos,
ellos destruyen - ¡lo que me indigna!
 
Yo misma, puede que tenga que emigrar,
¿de qué otra forma tendría que reaccionar?
de verdad no los quiero para nada,
¡ustedes - como siempre - no tienen idea alguna!
 
You are free to use my translations for any purpose as long as you give credit.
Submitted by Especie no identificadaEspecie no identificada on Wed, 12/06/2019 - 02:54
Comments
Vera JahnkeVera Jahnke    Thu, 13/06/2019 - 13:17

Thank you very much for your translation. It sounds great! Regular smile