Der Kleiderbügel (Russian translation)

German
German
A A

Der Kleiderbügel

Auf einem schneebedeckten Hügel
stand festgefror'n ein Kleiderbügel.
Obwohl nicht biegsam, sondern hart
er nicht mehr zu gebrauchen ward,
so flog er fort, er hatt' ja Flügel!
 
Submitter's comments:

© Vera Jahnke

Russian translationRussian (poetic, rhyming)
Align paragraphs

Стойка для плечиков

Versions: #1#2
Для плечиков одёжных стойка
На горке снежной мёрзла стойко.
Уже не гибкая, но прочная, она,
В забвении, была принуждена
Взлететь туда, взмахнув плечми-крылами бойко!
 
Thanks!
thanked 4 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Евгений Виноградов

Submitted by vevvevvevvev on Wed, 28/04/2021 - 04:14
Author's comments:

Этот вариант перевода неточен, но Вере опять понравился Regular smile Она очень добра ко мне!

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Translations of "Der Kleiderbügel"
Russian P,Rvevvev
5
Vera Jahnke: Top 3
Comments
SpeLiAmSpeLiAm    Wed, 28/04/2021 - 11:34

Чудесно, Женя!
По поводу близости к оригиналу - мне нет смысла сопоставлять тексты, дождемся реакции автора, Веры, хотя я не сомневаюсь и так, что у Вас всё О.К.
А вот насчет "плечми" - ой, ждите многого от знатоков... Wink smile

vevvevvevvev    Wed, 28/04/2021 - 12:59

Спасибо, Иосиф!

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Wed, 28/04/2021 - 11:41

"На плечекрыльях бойко" Teeth smile

Vera JahnkeVera Jahnke    Wed, 28/04/2021 - 12:18

Очень нравится! Честно говоря, вообще не могу поставить оценку из-за плохого знания русского языка, но я Вам глубоко признательна. Я также знаю, что другие Ваши переводы настоящей классической поэзии заслуживают гораздо большей оценки, но я не смею это делать. На самом деле, я могу оценивать тексты только на своем родном языке, потому что только их я действительно понимаю. Поэтому Вы должны воспринимать мои отзывы в первую очередь как большая благодарность, потому что я всегда очень счастлива вашими переводами.

vevvevvevvev    Wed, 28/04/2021 - 13:04

Большое спасибо, Вера!
Для меня Ваша поэзия самая что ни на есть настоящая!

Read about music throughout history