Advertisements

Der perfekte Moment ...wird heut verpennt (English translation)

  • Artist: Max Raabe (Matthias Otto)
  • Song: Der perfekte Moment ...wird heut verpennt 2 translations
  • Translations: English, Russian
German

Der perfekte Moment ...wird heut verpennt

Heut' mach' ich gar nichts
Keinen Finger krumm
Ich bleib' zu Haus'
Und liege hier einfach nur so rum
Telefonieren
Wird nicht passieren
Das, was ich tu'
Kühlschrank auf und wieder zu
 
Mir geht's gut, wo ich bin
Die Sonne scheint, Wolken zieh'n
Der perfekte Moment
Wird heut' verpennt
 
Ich dreh' mich nochmal um
Dann deck' ich mich zu
Heut' steh' ich nicht auf
Ich wüsst' auch nicht wozu
Ich dreh' mich noch mal um
Weil ich das gern tu'
Ich hab' alles, was ich brauch' -
Augen auf und wieder zu
 
Stecker raus, keine Daten
Die Welt bleibt draußen und muss warten
Was ich heut' besorgen kann
Fang ich nicht an
 
Darin liegt ein tiefer Sinn
Dass ich heut' so träge bin
Es bleibt dabei -
Ich mach' heut' frei
 
Ich dreh' mich nochmal um
Dann deck' ich mich zu
Heut' steh' ich nicht auf
Ich wüsst' auch nicht wozu
Ich dreh' mich noch mal um
Weil ich das gern tu'
Ich hab' alles, was ich brauch' -
Augen auf und wieder zu
 
Heut' mach' ich gar nichts
Keinen Finger krumm
Ich bleib' zu Haus'
Und liege hier einfach nur so rum
 
Submitted by malucamaluca on Sun, 03/12/2017 - 00:13
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Today, the perfect moment... will be overslept

There's nothing I'll be doing today
Not lifting a finger
I'll stay here at home
And just simply lie around
Phone calls
Will not be taking place
What I am doing:
Refrigerator open, and closed back shut
 
I'm doing well right where I am
The sun is shining, the clouds pass by
Today, the perfect moment
Will be overslept
 
I turn and roll over once more
Then pull up the covers
I'm not going to get up today
Don't even know why I would
I turn and roll over once more
Because it makes me happy to do so
I've got everything that I need -
Eyes open, and closed back shut
 
Plugs all gone, no more data
The world sits outside, and it'll have to wait
The things I could tackle today
I won't be starting on
 
There's a deeper significance
To my idleness today
It's true -
I'm spending today freely (*1)
 
I turn and roll over once more
Then pull up the covers
I'm not going to get up today
Don't even know why I would
I turn and roll over once more
Because it makes me happy to do so
I've got everything that I need -
Eyes open, and closed back shut
 
There's nothing I'll be doing today
Not lifting a finger
I'll stay here at home
And just simply lie around
 
Submitted by CanbergCanberg on Mon, 12/11/2018 - 06:40
Author's comments:

A general problem with translating this song to English is that German is a lot more flexible when it comes to using 'today' (heute) as an adverb. For example: "Today I will go outside" - O.K.; "I will go outside today" - O.K.; "I will today go outside" - No way, but that's how it's used here in German. In general there's quite a few lines here where I've obviously had to shift things around a lot, but I think it all works and makes sense.

*1 - "Ich mach' heut' frei" - I know what this means literally, but I'm still a bit unclear on the exact meaning. Not sure if what I've put is right.

More translations of "Der perfekte Moment..."
English Canberg
Comments
malucamaluca    Mon, 26/11/2018 - 00:09

"Ich mach heut' frei" - I think that means "I'm taking the day off"

Advertisements
Read about music throughout history