✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ντερμπεντέρισσα
Τρέξε, μάγκα, να ρωτήσεις
να σου πουν ποια είμαι γω
είμαι γω γυναίκα φίνα, ντερμπεντέρισσα
που τους άντρες σαν τα ζάρια τους μπεγλέρισα.
Πως θα γίνω εγώ δική σου,
πάψε να το συζητάς
δε γουστάρω τις παρόλες, σου 'ξηγήθηκα
στις ταβέρνες και στα καμπαρέ γεννήθηκα.
Δεν με συγκινούν αγάπες
φτάνει να καλοπερνώ
κάθε βράδυ να τραβάω το ποτήρι μου
και να σφάζονται λεβέντες για χατήρι μου.
Translation
Upfront woman
Run lad, to ask,
so they'll tell you who I am
I'm a fine upfront woman,
that played with men as if they were dice
How I'll become yours,
you should stop discussing about,
I don't fancy words, I've been clear with you,
I was born in the taverns and the cabarets
I'm not moved by loves,
as long as I'm having a good time,
every night I'll be raising my glass,
and lads will be killing themselves for my sake.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
loukoumi | 2 months 1 day |
Κακομάζαλη | 11 months 3 weeks |
Submitted by Stavros Kal on 2019-11-10
Author's comments:
To Voula
Vassilis Tsitsanis: Top 3
1. | Gulbahar |
2. | Μπαξέ Τσιφλίκι (Baxé Tsiflíki) |
3. | Το βαπόρι απ' την Περσία (To vapori ap'tin Persia) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Marinella cover
Kaiti Dali cover
Poly Panou cover
Grigoris Bithikotsis cover
Sotiria Mpellou cover