Dido's lament (French translation)
English
English
A
A
Dido's lament
Thy hand, Belinda... darkness shades me;
on thy bosom let me rest;
more I would, but Death invades me:
death is now a welcome guest!
When I am laid, am laid in earth, may my wrongs create
no trouble, no trouble in thy breast;
remember me, remember me, but ah! forget my fate.
Remember me, but ah! forget my fate.
French translationFrench

Les Lamentations de Dido
Versions: #1#2
Ta main, Belinda … la noirceur m’assombrit.
Sur ton sein où je me suis endormi,
J’en voulais plus, mais la mort m'a envahie.
La mort devient ma compagne, ainsi !
Quand je serai mis en terre que mes torts
Ne créent ni trouble, ni trouble en mon sein
Pense, pense à moi mais oublie mon destin
Souviens-toi de moi, mais oublie mon sort.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
Translations of "Dido's lament"
French
Please help to translate "Dido's lament"
Henry Purcell: Top 3
1. | Dido's lament |
2. | Sound the trumpet |
3. | Z 628 King Arthur III, 22 What power art thou. |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
The last aria from the baroque opera"Dido and Aeneas" written by Purcell on text of Nahum Tate in 1689