Advertisements

Dietro l'amore (Cyrano addio) (Romanian translation)

  • Artist: Domenico Modugno
  • Also performed by: Toto Cutugno, Johnny Hallyday
  • Song: Dietro l'amore (Cyrano addio) 2 translations
  • Translations: Romanian, Spanish
Italian

Dietro l'amore (Cyrano addio)

Dietro l'amore cosa c'è?
Duemila anni di perché,
domande mai esposte,
fiducie mal riposte,
 
paure e voglie che tu hai
e che non tiri fuori mai.
Quanti ricordi, chi lo sa...
rimpianti e delusioni.
 
Stringimi forte,
fammi stordire insieme a te.
Amami forte,
schiudi il tuo corpo insieme a me.
 
Dietro il tuo amore cosa c'è?
La donna che appare a me,
perché se fai l'amore...
vuoi proprio far l'amore?
 
Istinto o femminilità,
tirare avanti o verità?
Dietro il tuo amore chi lo sa
che cosa c'è davvero...
 
Stringimi forte,
fammi stordire insieme a te.
Amami forte,
schiudi il tuo corpo insieme a me.
 
E le mie mani su di te,
i tuoi respiri su di me,
sentirsi grande dentro
e poi sentirsi niente.
 
Stringimi forte,
fammi stordire insieme a te.
Amami forte,
schiudi il tuo corpo insieme a me.
 
Stringimi forte,
fammi stordire insieme a te.
Amami forte,
schiudi il tuo corpo insieme a me.
 
Submitted by José RamírezJosé Ramírez on Mon, 27/08/2018 - 21:51
Submitter's comments:
Romanian translationRomanian
Align paragraphs
A A

În spatele iubirii (Cyrano, adio)

În spatele iubirii ce e?
Două mii de ani de ”de ce”,
Întrebări nicicând puse,
Confidențe nelalocul lor,
 
Temeri și pofte pe care le ai,
Și pe care-afară nu le mai dai.
Câte amintiri, cine mai știe...
Regrete și dezamăgiri.
 
Strânge-mă tare,
Fă-mă să-nțepenesc cu tine!
Iubește-mă tare,
Deschide-ți trupul alături de mine!
 
În spatele iubirii tale ce e?
Femeia ce-mi apare mie,
Căci dacă faci dragoste...
Chiar vrei să faci dragoste?
 
Instinct sau feminitate,
A merge înainte sau adevărul?
În spatele iubirii tale, cine știe
Ce zace cu-adevărat...
 
Strânge-mă tare,
Fă-mă să-nțepenesc cu tine!
Iubește-mă tare,
Deschide-ți trupul alături de mine!
 
Și mâinile mele pe tine,
Răsuflările tale pe mine,
Simțindu-mă minunat înăuntru,
Și apoi nemaisimțind nimic.
 
Strânge-mă tare,
Fă-mă să-nțepenesc cu tine!
Iubește-mă tare,
Deschide-ți trupul alături de mine!
 
Strânge-mă tare,
Fă-mă să-nțepenesc cu tine.
Iubește-mă tare,
Deschide-ți trupul alături de mine!
 
Submitted by osiris71osiris71 on Mon, 20/01/2020 - 20:15
More translations of "Dietro l'amore ..."
Romanian osiris71
Comments
Advertisements
Read about music throughout history