Advertisements

Different From The Outside (Turkish translation)

Proofreading requested
English
English
A A

Different From The Outside

There is a drought in my mind
My thoughts are covered in the sand
I try to find a watersource
A river or an ocean ghost
Whom might help with what I seek
Can't believe it's so hard to think
Of one way out, out of this heat
 
How will it end
Don't feel like I need to correct
This absolute mess that I make
With every single breath I take
 
There's still a drought in my mind
And a thought that's driving me, alright
Completely blind, completely blind
It is that drains my mind
Whatever makes me write these rhymes
 
I poured my tears in a glass
Watered my plants and drank the rest
And drank the rest, and drank the rest
From drought to flood, so obscene
That's my very own inner evergreen
That's my very own inner evergreen
 
There is a drought in my mind
My thoughts are covered in the sand
I try to find a watersource
A river or an ocean ghost
Whom might help with what I seek
Can't believe it's so hard to think
Of one way out, out of this heat
 
I poured my tears in a glass
Watered my plants and drank the rest
And drank the rest
From drought to flood, so obscene
That's my very own inner evergreen
That's my very own inner evergreen
 
There's still a drought in my mind
And a thought that's driving me, alright
Completely blind, completely blind
It is that drains my mind
Whatever makes me write these rhymes
It is that drains my mind
Whatever makes me write these rhymes
It is that drains my mind
Whatever makes me write these rhymes
It is that drains my mind
Whatever makes me write these rhymes
 
Submitted by landofultimolandofultimo on Mon, 20/09/2021 - 13:28
Last edited by landofultimolandofultimo on Mon, 27/09/2021 - 11:54
Turkish translationTurkish
Align paragraphs

Dışarıdan Farklı

Aklımda bir kuraklık var
Düşüncelerim kumla kaplı
Bir su kaynağı bulmaya çalışıyorum
Ya da bir nehir veya bir okyanus hayaleti
Aradığım şeye kim yardım edebilir?
Bu sıcaktan bir çıkış yolu düşünmenin
Bu kadar zor olduğuna inanamıyorum.
 
Nasıl bitecek
Aldığım her nefeste
Yarattığım bu mutlak karmaşayı
Düzeltmem gerekiyor gibi hissetme
 
Aklımda hala bir kuraklık ve
Beni yönlendiren bir düşünce var,
Tamamen saçma, tamamen saçma
Bu tekerlemeleri bana yazdıran her ne ise
Zihnimi boşaltıyor.
 
Gözyaşlarımı bir bardağa döktüm
Bitkilerimi suladım ve gerisini içtim
Ve gerisini içtim ve gerisini içtim
Kuraklıktan sele, çok ayıp
Bu benim kendi hep yeşil kalan ruhum
Bu benim kendi hep yeşil kalan ruhum
 
Aklımda bir kuraklık var
Düşüncelerim kumla kaplı
Bir su kaynağı bulmaya çalışıyorum
Ya da bir nehir veya bir okyanus hayaleti
Aradığım şeye kim yardım edebilir?
Bu sıcaktan bir çıkış yolu düşünmenin
Bu kadar zor olduğuna inanamıyorum.
 
Gözyaşlarımı bir bardağa döktüm
Bitkilerimi suladım ve gerisini içtim
Ve gerisini içtim ve gerisini içtim
Kuraklıktan sele, çok ayıp
Bu benim kendi hep yeşil kalan ruhum
Bu benim kendi hep yeşil kalan ruhum
 
Aklımda hala bir kuraklık ve
Beni yönlendiren bir düşünce var,
Tamamen saçma, tamamen saçma
Bu tekerlemeleri bana yazdıran her ne ise
Zihnimi boşaltıyor.
Bu tekerlemeleri bana yazdıran her ne ise
Zihnimi boşaltıyor
Bu tekerlemeleri bana yazdıran her ne ise
Zihnimi boşaltıyor
Bu tekerlemeleri bana yazdıran her ne ise
Zihnimi boşaltıyor
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by landofultimolandofultimo on Mon, 20/09/2021 - 13:54
Last edited by landofultimolandofultimo on Fri, 24/09/2021 - 11:29
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Read about music throughout history