Digimon (OST) - Digimon Gold -Wir drehen auf- (English translation)

German

Digimon Gold -Wir drehen auf-

Nannannanananananananananannananananannananananananna
 
Unser Ziel ist unbekannt und überall in diesem Land
lauern Gefahren, doch wir sind stark!
 
Was auch geschehen wird
Wohin der Weg führt, du bist niemals allein
 
Wir halten immer Wacht, beschützen uns auch in der Nacht
Wir kämpfen gegen die Dunkelheit!
Kannst auf mich bauen
und mir vertrauen, du bist niemals allein
 
Niemand stoppt uns mehr in unsrem Lauf
Denn wir drehen auf, geben niemals auf
Hier kommen wir, was auch passiert, bleib bei mir
 
Wir stehn auf, wir drehn auf
Wir halten fest zusammen, jeder von uns muss ein Kämpfer sein!
Wir stehn auf, wir drehn auf
Gemeinsam sind wir stärker und werden die Welt befrei'n (die Welt befrei'n)
 
Wir stehen auf, wir drehen auf
Wir halten fest zusammen, jeder von uns muss ein Kämpfer sein!
Wir stehen auf, wir drehen auf
Gemeinsam sind wir stärker und werden die Welt befrei'n (die Welt befrei'n)
x2
 
Die Welt befreien, OH!
 
Submitted by SILAM on Thu, 01/03/2018 - 21:50
Last edited by Coopysnoopy on Fri, 02/03/2018 - 00:20
Align paragraphs
English translation

Digimon Gold -We turn up-

Nannannanananananananananannananananannananananananna
 
Our Goal is unknown and everywhere in this land
is lurking danger but we are strong!
 
Whatever will happen
Where the way leads us you are never alone
 
We will stay awake protecting us even in the night
We're fighting against the darkness!
You can count on me
and can trust me you are never alone
 
No one will stop us in our run
Cause we turn up and never give up
Here we come whatever happens stay with me
 
We stand up, we turn up
We stick tight together all of us have to be a Fighter!
We stand up, we turn up
Together we are stronger and will free the world (free the world)
 
We stand up, we turn up
We stick tight together all of us have to be a Fighter!
We stand up, we turn up
Together we are stronger and will free the world (free the world)
2x
 
Free the world, OH!
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Submitted by Achampnator on Fri, 02/03/2018 - 18:51
Comments