Mami Kawada - Dilemma (English translation)

Japanese

Dilemma

冷え切った闇路をひたすら駆け抜けた
光など求めていない
孤独が怖い? なら、あえて立ち向かう
逃げるから追いかけてくる
 
絶望のどん底で殺那も恐れない
感じない 感じられない
単純な意味さえ、貫くその意思が
鈍るほど力になる
 
強さとは、ただ己を捧げる?
完璧なんてどこにもない!
ぶん殴る その胸を
 
何を求めるか? 何を守れるか?
真実は僕の胸にあるのか?
迷いと答えの擦れる叫びが
心の底から鳴り響く
 
感覚の真ん中で刹那に揺さぶられ
息をする 息をしている
生きてる感触に戸惑い感じたなら
ジレンマが手招きする
 
理想の花はいずれ朽ちてゆく?
現実だけが全てなんて...
ぶん殴る この腕で
 
何も求めない? 何も守れない?
未来も答えなど知っていない?
迷いが心の本当も嘘も触む
 
選ばれし明日がまた明日を迷い
繰り返す今日がまた明日へ続く
 
Submitted by Michael Tsvi on Thu, 19/07/2018 - 22:27
Last edited by Alma Barroca on Sun, 22/07/2018 - 21:21
Align paragraphs
English translation

Dilemma

I earnestly ran through the extremely cold dark road
Not wishing for something like light
Is loneliness frightening? If that's the case, I dare face it
Since if I will run away from it will chase me
 
Even at the very bottom of despair I won't be afraid for a moment.
I don't feel it. I can't feel it
As long as it has a simple meaning, I will stick to that resolve
no matter weak it is it will become my power
 
My strength, is it just for me sacrificing myself?
There's no such thing as perfection!
So I'll give a hard blow to that heart of mine
 
What do I seek? What can I protect?
Does the truth lie within my heart?
The screams worn out by doubt and solutions
echo​ in the depths of my heart
 
In the middle of this sensation I'm jolted for a moment
I breath. I'm breathing
If I were to feel like I've lost myself in the sensation of living
then the dilemma will beckon me
 
Will the ideal flower eventually start withering?
Reality alone being all there is...
I'll give it a hard blow with this arm
 
Do I seek nothing? Can I protect nothing?
Do I not understand things like the future and the solution?
The doubts gnaw at the truths and lies of my heart
 
Tomorrow as well I will hesitate as to what is the chosen future
Repeating it, I will today as well continue towards the future
 
Submitted by Michael Tsvi on Thu, 19/07/2018 - 22:27
Last edited by Michael Tsvi on Mon, 23/07/2018 - 19:58
Mami Kawada: Top 3
See also
Comments