Barbara - Dis, quand reviendras-tu ? (English translation)

English translation

Tell me, when will you come back?

Versions: #1#2#3#4
How many days , how many night
how many time has it been since you left?
you told me : " This is the last trip
for our broken hearts , it's the last shipwreck.
In Spring, you'll see, I'll be back.
Spring is a perfect time to sing our love.
We'll visit the flowering gardens together
and will saunter through the streets of Paris."
 
Tell me, when will you come back?
Do you even know about it ,
About the time that passes by
Which rarely can be regained?
That all lost time
can't be regained anymore!
 
Spring has gone away since a long time yet.
Dead leaves crack, wood burn in campfires .
Looking at Paris, so beautiful in this end of Autumn,
Suddenly I become melancolic, I dream, I shiver.
I rock, I capsize and as the song,
I go, I come, I gyrate, I spin around, I drag myself.
Your image haunts me, I speak in a low voice to you
and I have the evil of love, and I have the evil of you.
 
Tell me, when will you come back?
Do you even know about it ,
About the time that passes by
Which rarely can be regained?
That all lost time
can't be regained anymore!
 
Even if I still love you, Even if I still love you,
Even if you're the only one I love, and I love you through Love,
If you don't understand that you must come back,
I'll make with our story, my best memories .
and I'll drive on the road again, the world is wonderful.
I'll go and warm myself under another sun.
I'm not the type of woman who die of grief.
I haven't the virtue of a sailor's wife.
 
Tell me, when will you come back?
Do you even know about it ,
About the time that passes by
Which rarely can be regained?
That all lost time
can't be regained anymore!
 
Submitted by alain.chevalier on Sat, 24/02/2018 - 21:57
French

Dis, quand reviendras-tu ?

Comments