Doğum Günün Haram Olsun (German translation)

Advertisements
German translation

Dein Geburtstag möge Haram sein

Gedicht:
Heute ist doch Dein Geburtstag, nicht wahr?
Sind all Deine Lieben bei Dir, bist Du glücklich?
Mit Deinen falschen Freunden, mit Deinem neuen(r) Geliebten(r) Hand in Hand, Auge in Auge?
Seiner Zeit hast Du mir in die Augen geschaut und zu mir gesagt, ich liebe Dich
Seiner Zeit hast Du die gleichen Sachen auch mit mir geteilt
Hast zu mir gesagt, Du könntest niemals auf mich verzichten
Würde eine Liebende grundlos seine Geliebte verlassen?
Würde so jemand vergessen, wissend das er vermisst wird, seine Sehnsucht vergessen?
Ich hab ich doch auch selber getäuscht
Ich hab mich in einem Moment vor den Telefon niedergelassen
 
Die Schmerzen, die Du zugefügt hast, wurden nicht vergessen
Mein sich abfindendes Herz hat es (doch) nicht ausgehalten
Ich bin zugrunde gegangen, glaube mir ich bin am Ende
Heute ist Dein Geburtstag
Du siehst mich gar nicht
Denk nicht, dass ich Dir viel Glück wünsche
Dein Geburtstag soll Haram (missgönnt) sein
Deine Tränen sollen zu Gift werden.
Jeder Deiner Tage soll Dir Pein und Sorge bringen
Denk nich meine Worte seien gelogen,
Lass mich nicht so zurück und weinen
Das Leben möge Dich zu Boden schleudern
 
Gedicht:
Mein Leben ist voller Unglück, meine Augen schlaflos
Mein Körper bleibt seelenlos
Das Leid, dass Du meinem Herz bereitest, wir stärker und stärker
Heute, Heite ist mein Todestag
Bin ich für für diese Schmerzen erschaffen worden, meine Rose?
Ich habe Deinen Gefühlen vertraut, dabei sind sie gelogen und Du sagst noch,
Pass gut auf Dich auf...
Nein Mensch, Du hast mich doch getroffen ,Schlampe! Was immer war, ich habe Dich geliebt, und Du hast mich alleine zurückgelassen
Und ich lasse Dich mit Deinen Sünden allein zurück, komm mir nie mehr in die Quere!
 
Submitted by turuncu tursu on Sat, 12/01/2019 - 18:04
Turkish

Doğum Günün Haram Olsun

Please help to translate "Doğum Günün Haram ..."
See also
Comments