Advertisements

Do Not Go Gentle Into That Good Night (Dutch translation)

Dutch translationDutch
A A

Ga in die goede nacht niet al te licht.

Versions: #1#2
Ga in die goede nacht niet al te licht.
De oude dag moet laaien en weerstaan;
Raas, raas, tegen het sterven van het licht.
 
De wijze, die eens voor het duister zwicht,
Omdat zijn woord geen bliksemschicht kon slaan,
Gaat in die goede nacht niet al te licht.
 
De goede, na de laatste golf, wellicht
Trok hem een groene baai tot dansen aan,
Raast, raast tegen het sterven van het licht.
 
De woeste, die zong van de zonneschicht,
Tot ook hij leerde treuren om haar baan,
Gaat in die goede nacht niet al te licht.
 
De sombere, die met doods verblind gezicht
Ogen als meteoren op ziet gaan,
Raast, raast tegen het sterven van het licht.
 
En jij, mijn vader, die daar droevig ligt,
Vloek, zegen, mij met een verbeten traan.
Ga in die goede nacht niet al te licht.
Raas, raas tegen het sterven van het licht.
 
Thanks!
Submitted by azucarinhoazucarinho on Tue, 02/03/2021 - 18:08
Last edited by azucarinhoazucarinho on Sun, 07/03/2021 - 00:08
Author's comments:

Another translation into Dutch. By Paul Claes

EnglishEnglish

Do Not Go Gentle Into That Good Night

Comments
Read about music throughout history