Advertisements

Do Not Go Gentle Into That Good Night (Italian translation)

  • Artist: Dylan Thomas (Dylan Marlais Thomas)
  • Song: Do Not Go Gentle Into That Good Night 11 translations
  • Translations: French #1, #2, #3, #4, German, Italian, Romanian, Serbian, Spanish, Swedish, Tongan
Italian translationItalian
A A

Non andartene docile in quella buona notte

Non andartene docile in quella buona notte,
vecchiaia dovrebbe ardere e infierire
quando cade il giorno;
infuria, infuria contro il morire della luce.
 
Benchè i saggi infine conoscano che il buio è giusto,
poichè dalle parole loro non diramò alcun conforto,
non se ne vanno docili in quella buona notte.
 
I buoni che in preda all’ultima onda
splendide proclamarono le loro fioche imprese,
avrebbero potuto danzare in una verde baia,
e infuriano, infuriano contro il morire della luce.
 
I selvaggi, che il sole a volo presero e cantarono,
tardi apprendono come lo afflissero nella sua via,
non se ne vanno docili in quella buona notte.
 
Gli austeri, vicini a morte, con cieca vista scorgono
che i ciechi occhi quali meteore potrebbero brillare
ed esser gai; e infuriano
infuriano contro il morire della luce.
 
E tu, padre mio, là sulla triste altura io prego,
maledicimi, benedicimi con le tue fiere lacrime,
non andartene docile in quella buona notte.
Infuria, infuria contro il morire della luce.
 
Submitted by Valeriu RautValeriu Raut on Mon, 09/03/2015 - 11:01
Author's comments:

Dylan Thomas legge lui stesso questa poesia dedicata al suo padre morente.

EnglishEnglish

Do Not Go Gentle Into That Good Night

Comments
Advertisements
Read about music throughout history