Advertisements

Do What You Gotta Do (Romanian translation)

  • Artist: Descendant 3 (OST)
  • Song: Do What You Gotta Do 6 translations
  • Translations: Greek, Hungarian, Romanian, Russian, Spanish #1, #2
Proofreading requested
English

Do What You Gotta Do

Verse 1:
Listen, little girl
You’re talking to a god
And I don't wanna hear the drama
Kindness ain't my brand
Oh, I guess, that's why you ran
Tried being married to your mama
You stink at being a dad
Poor Malie, are you sad?
Not as sad as you without your powers
I didn't come to fight
For once, do something right
I steal souls, were you expecting flowers?
 
Pre-Chorus:
I only need you 'cause I came here for something
I'm giving you everything, by giving you nothing
 
Chorus:
I did what I had to do (Uh-uh-uh)
No, you only did what's best for you
Well, you can learn a thing or two (Uh-uh-uh)
When push comes to shove
You do what you gotta do, yeah
 
Verse 2:
You were never there
Guess you don't have a phone
You never come to say "I miss you"
Hahaha, are you kidding? Is this a joke?
You need to let it go
You're stronger with those daddy issues
Oh! Thank you!
Show me some respect
It ain't easy to neglect
My attention would've made you softer
Uh-uh! Should I be proud?
Don't turn this thing around
I guess you are your father's daughter, hahaha
 
Pre-Chorus:
Don't think I need you, I just came here for something
I'm giving you everything, by giving you nothing
 
Chorus:
I did what I had to do (Uh-uh-uh)
I made it on my own, no thanks to you
Well, you can learn a thing or two (Uh-uh-uh)
When push comes to shove
You do what you gotta do
 
Bridge:
How 'bout I go with you and we spend some time?
How 'bout you stay here 'cause you're out of your mind!
Let's make new memories, you can show me the town
No, you can keep your memories now
Get over it
I am over it!
I'm over you being over it!
Let's dance
 
Chorus:
I did what I had to do (Uh-uh-uh)
No, you want me do what's best for you
Well, you can learn a thing or two (Uh-uh-uh)
When push comes to shove, you do-
When push comes to shove, you do-
When push comes to shove
You do what you gotta do
 
Submitted by EnjovherEnjovher on Sat, 03/08/2019 - 07:44
Romanian translationRomanian
Align paragraphs
A A

Fă ce trebuie să faci

v.1
Ascultă, fetiță
Vorbești cu un zeu
Și nu vreau să ascult drama asta
Bunătatea nu este ce-mi place mie
Oh, cred că de aceea ai fugit
Am încercat să mă căsătoresc cu mama ta
Habar n-ai să fii tată
Sărmana Malie, ești tristă?
Nu atât de tristă pe cât puterile tale
Nu am venit să mă lupt
Măcar o dată, fă și TU ceva corect
Răpesc suflete, te-ai așteptat la flori?
 
- înaintea corului -
Am nevoie doar de tine, fiindcă am venit aici pentru ceva
Îți ofer totul, dându-ţi nimic
 
cor.
Am făcut ce trebuia să fac (Uh-uh-uh)
Nu, ai făcut doar ce este mai bine pentru tine
Ei bine, ai putea învăța un lucru sau două (Uh-uh-uh)
Când lucrurile devin serioase
Faci ce trebuie să faci, da
 
v.2
Nu ai fost niciodată acolo
Presupun că nu ai nici telefon
N-ai venit să spui niciodată: „mi-e dor de tine”
Hahaha, glumești? Ce-i asta, o glumă?
Trebuie să renunți
Ești mai puternic cu problemele alea paterne
Oh! Mulțumesc!
Arată-mi ceva respect
Nu e ușor de neglijat
Atenția mea te-ar fi făcut mai moale
Uh-uh! Ar trebui să fiu mândru?
Nu mai întoarce chestia asta
Cred că ești fiica tatălui tău, hahaha
 
- înaintea corului -
Nu cred că am nevoie de tine, am venit aici pentru ceva
Îți ofer totul, dându-ţi nimic
 
cor.
Am făcut ce trebuia să fac (Uh-uh-uh)
Nu, ai făcut doar ce este mai bine pentru tine
Ei bine, ai putea învăța un lucru sau două (Uh-uh-uh)
Când lucrurile devin serioase
Faci ce trebuie să faci
 
Ce zici, mă duc cu tine și petrecem ceva timp?
Ce zici, rămâi aici, pentru că ai ieșit din minți!
Hai să facem noi amintiri, poți să-mi arăți orașul
Nu, îți poți păstra amintirile acum
Trece peste asta
EU, am trecut peste asta!
EU, am uitat, trece peste asta şi TU!
Hai să dansăm
 
cor.
Am făcut ce trebuia să fac (Uh-uh-uh)
Nu, ai făcut doar ce este mai bine pentru tine
Ei bine, ai putea învăța un lucru sau două (Uh-uh-uh)
Când lucrurile devin serioase, o faci-
Când lucrurile devin serioase, o faci-
Când lucrurile devin serioase
Faci ce trebuie să faci
 
Dana Kósa
Submitted by Nadyelle.67Nadyelle.67 on Thu, 19/09/2019 - 09:10
Added in reply to request by Irina AndreeaIrina Andreea
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Descendant 3 (OST): Top 3
Idioms from "Do What You Gotta Do"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history