Dotako sam dno života (Russian translation)

Advertisements
Serbian

Dotako sam dno života

Dotak’o sam dno života i pakao
i ponore
ali ti mi dušu uze prokleti ženski stvore
pa zbog tebe nemam mira
u snovima ni na javi
 
Refren
Kako da te muko moja
kako da te tugo moja
kako da te srce moje
za trenutak zaboravi
 
Kako da te muko moja
kako da te tugo moja
kako da te srce moje
za trenutak zaboravi
 
Duboko je, daleko je
ja osetih svu gorčinu
dotak’o sam dno života
sad verujem u sudbinu
ali tebe više nema u snovima ni na javi
 
Kako da te muko moja
kako da te tugo moja
kako da te srce moje
za trenutak zaboravi
 
Kako da te muko moja
kako da te tugo moja
kako da te srce moje
za trenutak zaboravi
 
Šibali su moju dušu i orkani i tornada
ali ti mi dušu uze prokleta ženo mlada
pa zbog tebe nemam mira
u snovima ni na javi
 
Kako da te muko moja
kako da te tugo moja
kako da te srce moje
za trenutak zaboravi
 
Kako da te muko moja
kako da te tugo moja
kako da te srce moje
za trenutak zaboravi
 
za trenutak zaboravi
 
 
Last edited by Miley_Lovato on Sun, 24/04/2016 - 15:40
Align paragraphs
Russian translation

Я коснулся дна жизни

Я коснулся дна жизни, и пекла и пропасти,
А ты взяла мою душу, проклятое женское создание.
Из-за тебя мне нет покоя
Ни во снах, ни наяву.
 
ПРИПЕВ: 2х
Как тебя, моя мука;
Как тебя, печаль моя;
Как тебя, моя милая
Мне на миг забыть.
 
Глубоко и далеко
Я ощутил горечь;
Я коснулся дна жизни.
Сейчас верю я в судьбу,
Но тебя больше нет ни в снах, ни наяву.
 
(Припев:) 2х
Как тебя, моя мука;
Как тебя, печаль моя;
Как тебя, моя милая
Мне на миг забыть.
 
Хлестали мою душу и бури и ураганы,
А ты взяла мою душу, проклятая молодая женщина.
Из-за тебя мне нет покоя
Ни во сне, ни наяву.
 
(Припев:) 2х
Как тебя, моя мука;
Как тебя, печаль моя;
Как тебя, моя милая
Мне на миг забыть.
 
На мгновение забыть...
 
Submitted by barsiscev on Tue, 18/09/2018 - 10:22
Comments