O-Zone - Dragostea din tei (Estonian translation)

Estonian translation

Armastus pärnapuult

Hallo, tervist,
siin mina, üks lindprii
ja palun sind, mu arm, võta vastu õnn
Hallo, hallo
siin mina, Picasso
Tegin sulle kõne(piiksu)
ja olen visa,
aga võiksid teada, et ma ei palu sult midagi.
Tahad lahkuda, aga ei võta mind kaasa , ei mind kaasa,
ei mind, ei mind kaasa,
ei mind, ei mind, ei mind kaasa.
Su nägu ja armastus pärnapuult
meenutavad mulle su silmi.
Helistan sulle, et öelda,
mida tunnen praegu.
Hallo, mu arm, siin mina, õnn.
Hallo, hallo,
siin jälle mina, Picasso.
Tegin sulle kõne(piiksu) ja olen visa,
aga võiksid teada, et ma ei palu sult midagi.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
The same goes for reusing parts of my translations in your own (parallel) translations. Id est: it is forbidden. (If a translation is IYO slightly wrong, I'd be glad if commented or PMed.)
If you want to translate my translation into a third language or use it as a basis, you are welcome. Especially if you do it on this website. Just be so kind and mention it and me. :) You can also notify me (in addition, it would make me recheck my work and maybe find errors that you wouldn't copy then) but you don't have to.
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation can strike. One word: recheck.

Submitted by nykti-eoikuia on Wed, 20/07/2016 - 20:55
Added in reply to request by Julie Pritty
Author's comments:

Esbes ja aylin_22
ja Wiktionary ja GT ja Berlizi itaalia keele grammatika
ja Brujita,
sest ma ei tea rumeenia keelest midagi.

Väidetavalt sisaldab pealkiri sõnamängu. See kõlavat peaaegu nagu "Esimene armastus"


Dragostea din tei