Advertisements

Dress (ドレス) (Romanian translation)

  • Artist: BUCK-TICK
  • Song: Dress (ドレス) 6 translations
  • Translations: English #1, #2, Romanian, Transliteration, Turkish #1, #2

Dress (ドレス)

鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先
その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
あの日 君と約束を 交わした
今は二人 想い出せずに
退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
僕はドレスをまとい 踊って見せよう
狂ってるかい 教えて
いつか 風にさらわれてゆくだろう
今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む
あの夜へと沈む羽がない ああ
 
忘れないで 愛あふれたあの日々
君の顔も 想い出せずに
いつか 風にかき消されてゆくだろう
今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む
あの夜へと沈む羽がない ああ
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
この愛もこの傷も懐かしい
今は愛しくて痛みだす ああ
 
Submitted by shadoworshadeshadoworshade on Fri, 03/08/2012 - 11:27
Last edited by phantasmagoriaphantasmagoria on Fri, 27/12/2013 - 02:46
Romanian translationRomanian
Align paragraphs
A A

Rochie

Amețind cu tine în fața oglinzii
Mâna arăta brusc slăbiciune și își închise buzele
Am făcut o promisiune cu tine în acea zi.
Acum, două persoane nu-și mai aduc aminte
Ascultați cântece plictisitoare și priviți pe fereastră
Mă voi îmbrăca și voi dansa
Spune-mi dacă ești nebun
Într-o zi voi fi măturat de vânt
Nu-mi mai amintesc acum
De ce îmi plac norii ca vântul
De ce nu plutesc aripi pe cerul acela
Înfășurați totul ca luna ca o stea
Nu există aripi care se scufundă în acea noapte Oh
 
Nu uita zilele acelea pline de dragoste
Fără să-ți amintești fața
Într-o zi va fi înecat de vânt
Nu-mi mai amintesc acum
De ce îmi plac norii ca vântul
De ce nu plutesc aripi pe cerul acela
Înfășurați totul ca luna ca o stea
Nu există aripi care se scufundă în acea noapte Oh
De ce îmi plac norii ca vântul
De ce nu plutesc aripi pe cerul acela
Mi-e dor de această dragoste și de această rană
Te iubesc acum și începe să doară
 
Submitted by Miki 565556Miki 565556 on Tue, 19/11/2019 - 19:46
Comments
Advertisements
Read about music throughout history