✕
Translation
Одеваю тебя, чтобы раздевать тебя
Я одеваю тебя, только чтобы раздевать тебя, малышка,
Позволь мне лишить тебя всех твоих лейблов,
Потом я хочу, чтобы ты легла.
Я сказал, я одеваю тебя,
Чтобы раздеть тебя.
Она такая оригинальная,
Свой стиль она ни у кого не заимствует,
Я постараюсь и буду причиной её улыбки,
Такая фотогеничная,
Когда она обнажает свои жемчужные белые зубки.
Я работаю ради денег,
Она работает ради вспышек камер.
Хром на каблуке, Audemars1 на запястье,
Да, это мои Audemars,
Но она контролирует моё время,
Встреча в 9, не могу опаздывать, заказано в Рице,
Я в своем пальто Louis2, я на grind от Andre Leon3,
Это Vogue, дружище,
Прямо со страниц журнала,
Она не снимет эти каблуки, друг, она одевает их,
Хотя это и доставляет неудобства,
Она хочет видеть двойную CC на сумке от Chanel,
Я хочу заглянуть под эту юбку Herve Leger.
И я останавливаюсь — она сказала, что спускается.
Она на переднем сиденье в моем Ferrari Dino 72-го года,
Да, она моя Бонни4.
Она вся в мыслях о мире моды,
Думает о феврале5,
Позволь мне быть твоим возлюбленным5
Потому что я одеваю тебя,
Только чтобы раздеть тебя, сбрось одежду,
Девочка, я одеваю тебя,
Только чтобы раздеть тебя, Сбрось одежду,
Я просто хочу лишить тебя всех твоих лейблов,
Сбрось одежду,
Потому что я одеваю тебя, только чтобы раздеть тебя.
Время для второй главы — мы в Милане.
Мы в чартерном рейсе,
На ней ничего кроме трусиков,
Еще один бокал Шардоне, сейчас это должно сработать
Надо же, глянь на мою жизнь
Словно с фотографий Хельмута Ньютона!
Картинки красивой жизни, джинсы Balenciaga,
Разноцветные купюры, переключаюсь с зелёных6.
Друг, я просто волшебник — невероятные деньги,
В костюме Pignatelli складываю деньги в 20 стопок,
Моя «бриллиантовая девушка»7 —
Она любит, когда красиво смотрятся драгоценные камни,
И модные аксессуары.
И когда она двигается, она — афродизиак.
И я замыкаю круг,
Потому что я всё, что ей не хватает.
И когда начинает течь, это время действовать,
Я снимаю её накидку Missoni с зигзагами,
Она вся мокрая, я убираю всю ткань с её кожи
Бросаю на пол — ведь это всего лишь одежда.
Я одеваю тебя, чтобы раздевать тебя.
И она красит губы красным
Для чего она это делает?
Она делает это ради вспышек камер, вспышек камер.
У ней в руке эта новая сумка Hermès,
Для чего она это делает?
Она делает это ради вспышек камер, вспышек камер.
Она танцует в этом платье Tom Ford,
Для чего она это делает?
Она делает это ради вспышек камер, вспышек камер.
Ради чего ты заговариваешь?
У тебя нет никаких шансов, дружище,
Для чего она это делает?
Она делает это ради вспышек камер, вспышек камер.
✕
Ryan Leslie: Top 3
1. | Gibberish |
2. | Addiction |
3. | Guardian Angel |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy.
Name: Olga
Role: Senior Member
Contributions: 76 translations, 1 transliteration, 33 songs, 1236 thanks received, 47 translation requests fulfilled for 44 members, 5 transcription requests fulfilled, left 17 comments
Languages: native Russian
1) Audemars — часы класса люкс
2) Louis Vuitton
3) André Leon Talley — бывший редактор журнала Vogue, grind — имеется в виду сайт о моде и знаменитостях globalgrind com, где появляются и Ryan Leslie и André Leon Talley
4) Бо́нни Па́ркер и Клайд Бэ́рроу — известные американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии. Выражение «Бонни и Клайд» стало нарицательным для обозначения любовников
5) В феврале проходит Неделя Высокой Моды — важное событие в мире моды, а также в феврале День Святого Валентина, «будь моим Валентином» означает «будь моим возлюбленным»
6) Он находится в Европе где валюта — разноцветная, в отличие от Америки где купюры — зелёные.
7) Diamond Girl — название сингла Ryan Leslie 2007 года