The Cars - Drive (Romanian translation)

Romanian translation

Cine te va duce acasă?*

Cine-ţi va da de veste atunci când va fi prea târziu?
Cine-ţi va spune când lucrurile nu stau aşa de bine?
Nu poţi să mergi mai departe ca şi cum totul ar fi în regulă
Cine te va duce diseară acasă?
 
Cine te va ajuta să te ridici când vei cădea?
Cine-ţi va închide telefonul când vei suna?
Cine va da importanţă viselor tale?
Cine-şi va astupa urechile când vei ţipa?
 
Nu poţi să mergi mai departe ca şi cum totul ar fi în regulă
Cine te va duce diseară acasă?
 
Pa, dragă...pa, dragă...pa, dragă...pa, dragă
 
Cine te va calma atunci când vei tremura?
Cine va veni la tine (să te sprijine) atunci când te vei prăbuşi?
 
Nu poţi să mergi mai departe ca şi cum totul ar fi în regulă
Cine te va duce diseară acasă?
Nu poţi să mergi mai departe ca şi cum totul ar fi în regulă
Cine te va duce diseară acasă?
 
Submitted by Commonwealth on Mon, 14/01/2013 - 19:18
Added in reply to request by cristiana
Author's comments:

Titlul inseamna de fapt 'a conduce', insa l-am tradus asa pentru ca se potriveste mai bine cu versurile cantecului. Alta idee n-am. Cine are alte propuneri, sa spuna.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
English

Drive

Comments
cristiana    Mon, 14/01/2013 - 19:29

Titlul melodiei pare mai degraba in ton cu numele formatiei Regular smile
Ai pus titlul perfect! Imi place. Ca si toata traducerea, de altfel.
Multumesc mult!