Advertisements

Drunk Tonight (Romanian translation)

  • Artist: Emmelie de Forest (Emmelie Charlotte-Victoria de Forest)
  • Song: Drunk Tonight 7 translations
  • Translations: Finnish, French, Greek, Romanian, Serbian, Spanish, Turkish
  • Requests: Hungarian
Romanian translationRomanian
A A

Beat astă seară

Nimic nu-i mai rău decât un mesaj de la fostul iubit beat
Aşa că termină, oriunde ai fi
Ştiu că doare şi că totul e pe dos,
Dar opreşte-te şi suportă consecinţele
 
Ce-a fost între noi nu se mai întoarce niciodată,
Iar ceea ce-ai făcut nu va fi uitat niciodată
Nu mai poţi îndrepta lucrurile, faptul e deja consumat
Aşa că renunţă
 
Eu cred doar că eşti beat astă seară,
Beat astă seară
Nu mă vrei înapoi cu adevărat
Cred că eşti distrus,
Trist şi ameţit
Nu mă vrei înapoi cu adevărat
 
Lasă telefonul,
E timpul să mergi acasă
Cred doar că eşti beat astă seară,
Beat astă seară
Nu mă vrei înapoi cu adevărat
 
Şi nimic din ce spui nu va şterge vreodată cu buretele
Felul în care te-ai jucat cu mintea mea
Şi nimic din ce faci nu va fi vreodată credibil
Merţi fiecare regret în parte
 
Ce-a fost între noi nu se mai întoarce niciodată,
Iar ceea ce-ai făcut nu va fi uitat niciodată
Nu mai poţi îndrepta lucrurile, doar ţi se pare
Aşa că renunţă
 
Eu cred doar că eşti beat astă seară,
Beat astă seară
Nu mă vrei înapoi cu adevărat
Cred că eşti distrus,
Trist şi ameţit
Nu mă vrei înapoi cu adevărat
 
Oh, du-te la culcare, trăieşte cu durerea,
Mâine, toate astea se vor fi sfârşit
 
Eu cred că eşti beat astă seară,
Nu mă vrei înapoi cu adevărat
Cred că eşti doar trist şi ameţit,
Nu mă vrei înapoi cu adevărat
 
Aşa că lasă telefonul,
E vremea să mergi acasă,
Lasă-mă în pace
 
Nu vreau să mă cert,
M-am săturat până peste cap,
Nici măcar nu te vreau înapoi
Probabil eşti în vreun bar,
Prefăcându-te că plângi
N-o să te vreau înapoi niciodată
 
Aşa că lasă telefonul,
E timpul să mergi acasă
Cred doar că eşti beat astă seară,
Beat astă seară
Nu mă vrei înapoi cu adevărat
 
Submitted by CommonwealthCommonwealth on Tue, 19/08/2014 - 10:42
Last edited by CommonwealthCommonwealth on Wed, 29/07/2015 - 12:40
Author's comments:

Că bine zice xD.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
EnglishEnglish

Drunk Tonight

Please help to translate "Drunk Tonight"
Emmelie de Forest: Top 3
Idioms from "Drunk Tonight"
Comments
licorna.din.vislicorna.din.vis    Sun, 24/08/2014 - 09:54
5

Aș fi tradus "go to bed" cu "du-te la culcare", nu cu "du-te la somn".
Și ți-a scăpat un L la "credibill" :P.

Advertisements
Read about music throughout history