Du bist wie eine Blume (English translation)


Du bist wie eine Blume

Du bist wie eine Blume,
So hold und schön und rein;
Ich schau dich an, und Wehmut
Schleicht mir ins Herz hinein.
Mir ist, als ob ich die Hände
Aufs Haupt dir legen sollt,
Betend, daß Gott dich erhalte
So rein und schön und hold.
Submitted by celalkabadayicelalkabadayi on Tue, 10/05/2016 - 15:51
Last edited by SaintMarkSaintMark on Wed, 14/09/2016 - 15:21
English translationEnglish (metered, rhyming)
Align paragraphs

Thou art, as is a flower

Versions: #1#2
Thou art, as is a flower,
so meek and pure and fine,
I look at thee and sadness
steals o'er the heart of mine.
I feel that both my hands softly
thy hair, thy head should seek,
praying that God may preserve thee
so pure and fine and meek.
thanked 2 times

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email:

Submitted by transpoettranspoet on Tue, 24/11/2020 - 19:43
Read about music throughout history