✕
Proofreading requested
Original lyrics
Du in deiner Welt
Wenn rot nach dem Lauf des Tages
Die Abendsonne im Fluss versinkt,
Dann flüstern die Mandelbäume von einer Liebe, die nie verging.
Mir blieb nur das Bild von dir,
Ein Lied vom Abschied, das nie verklingt.
Du in deiner Welt, denkst du wirklich nie
An den Tag zurück, an die Melodie
Voller Sommerglück, die der Fluss uns sang?
Du in deiner Welt, halt die Bilder fest,
Rück die Zeit zurück und dann bleibt ein Rest
Von dem Sommerglück auch in deiner Welt!
Ein Blatt schaukelt auf den Wellen,
Ich steh' am Ufer und schau' ihm nach,
Die Zeit treibt den Fluss hinunter,
Sie kann nicht halten, was sie versprach.
Ich möchte so gerne glauben,
Dass unsere Liebe noch nie zerrann.
Du in deiner Welt, denkst du wirklich nie
An den Tag zurück, an die Melodie
Voller Sommerglück, die der Fluss uns sang?
Du in deiner Welt, halt die Bilder fest,
Rück die Zeit zurück, und dann bleibt ein Rest
Von dem Sommerglück auch in deiner Welt!
Translation
You in Your World
When, red after the run of the day,
The evening sun sinks in the river,
Then the almond trees whisper of a love that never passed.
I had only the picture of you,
A song of farewell, that never fades.
You in your world, you never really think
Back to the day, of the melody
Full of summer happiness, the river serenaded us.
You in your world, hold on to the pictures,
Put the time back and then there will be a rest
From the summer happiness in your world too!
A leaf rocks on the waves,
I stand on the bank and look after him,
Time drifts down the river,
She cannot keep, what she promised.
I want to believe so much,
That our love never melted away.
You in your world, you never really think
Back to the day, of the melody
Full of summer happiness, the river serenaded us.
You in your world, hold on to the pictures,
Put the time back and then there will be a rest
From the summer happiness in your world too!
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Submitted by Sprite Limehead on 2018-06-05
Added in reply to request by Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Julio Iglesias: Top 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
I'm not a German, but I have studied German for awhile now. I hope this translation is alright. Any suggestions are much appreciated.