Du-du-du, lass mein kleines Herz in Ruh' (French translation)

Proofreading requested
German
German
A A

Du-du-du, lass mein kleines Herz in Ruh'

Du du du, laß mein kleines Herz in Ruh,
denn es fühlt genau wie du:
Ich gehör nur dir allein.
 
Ja ja ja plötzlich ist die Liebe da,
niemand weiß, wie es geschah,
nur wir beide ganz allein.
 
Einmal wirst du mich küssen,
einmal eh ich's gedacht.
Und dann werde ich wissen,
dich hat das Schicksal gebracht.
 
Du du du laß mein kleines Herz in Ruh,
denn es fühlt genau wie du:
Ich gehör nur dir allein.
 
Ich habe dich gesehen,
du bliebst vor mir stehn.
Und tief in die Augen
hast du mir gesehn.
 
Einmal wirst du mich küssen,
einmal eh ich's gedacht.
Und dann werde ich wissen,
dich hat das Schicksal gebracht.
 
Du du du laß mein kleines Herz in Ruh,
denn es fühlt genau wie du:
Ich gehör nur dir allein.
 
Submitted by SilverblueSilverblue on Wed, 24/07/2019 - 19:32
Last edited by SilverblueSilverblue on Thu, 14/11/2019 - 16:58
French translationFrench
Align paragraphs

Toi, toi, toi, laisse mon petit coeur en paix

Toi, toi, toi, laisse mon petit coeur en paix
Avec toi, c'est l'accord parfait.
Je n'appartiens qu'à toi.
 
Oui oui oui soudain la Vie était là
Qui sait qui a créé cela ?
Nous deux, seuls, toi et moi
 
Une fois, tu m'as embrassée
Avant même que j'y aie songé
Alors, j'en viens à penser
Que c'est le destin qui t'a amené.
 
Toi, toi, toi, laisse mon petit coeur en paix
Avec toi, c'est l'accord parfait.
Je n'appartiens qu'à toi.
 
Thanks!
thanked 2 times

hubalclolus

Submitted by Hubert ClolusHubert Clolus on Thu, 14/11/2019 - 16:05
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Natur ProvenceNatur Provence    Thu, 14/11/2019 - 16:56

Deine ÜS ist leider nicht vollständig und der deutsche Text ist nicht richtig, siehe meinen Kommentar dort.
zur ÜS:
statt vie müsste amour stehen: "soudain l'amour est là"
Qui sait qui a créé cela ?--> personne sait comment c'est passé
Une fois, tu m'as embrassée
Une fois, j'y avais songé--> une fois, même avant que j'y ai pensé.
Et commencé à penser --> Et ensuite je vais savoir....
Que le destin t'avait amené

Hubert ClolusHubert Clolus    Thu, 14/11/2019 - 18:08

Vielen Dank ! Ich bin der Zauberlehrling... ich brauche einen Meister....

Read about music throughout history