Due nel crepuscolo (English translation)

Italian
Italian
A A

Due nel crepuscolo

Fluisce fra te e me sul belvedere
un chiarore subacqueo che deforma
col profilo dei colli anche il tuo viso.
Sta in un fondo sfuggevole, reciso
da te ogni gesto tuo; entra senz'orma,
e sparisce, nel mezzo che ricolma
ogni solco e si chiude sul tuo passo:
con me tu qui, dentro quest'aria scesa
a sigillare il torpore dei massi.
 
Ed io riverso
nel potere che grava attorno, cedo
al sortilegio di non riconoscere
di me più nulla fuor di me; s'io levo
appena il braccio, mi si fa diverso
l'atto, si spezza su un cristallo, ignota
e impallidita sua memoria, e il gesto
già più non m'appartiene;
se parlo, ascolto quella voce attonito,
scendere alla sua gamma più remota
o spenta all'aria che non la sostiene
 
Tale nel punto che resiste all'ultima
consunzione del giorno
dura lo smarrimento; poi un soffio
risolleva le valli in un frenetico
moto e deriva dalle fronde un tinnulo
suono che si disperde
tra rapide fumate e i primi lumi
disegnano gli scali.
 
Le parole
tra noi leggere cadono. Ti guardo
in un molle riverbero. Non so
se ti conosco; so che mai diviso
fui da te come accade in questo tardo
ritorno. Pochi istanti hanno bruciato
tutto di noi: fuorché due volti, due
maschere che s'incidono, sforzate,
di un sorriso.
 
Submitted by Valeriu RautValeriu Raut on Wed, 29/07/2020 - 18:39
English translationEnglish
Align paragraphs

Two in the twilight

It flows between you and me on the belvedere
an underwater glow that deforms
with the profile of the hills even your face.
Every gesture of yours is in an elusive background, cut off
Every gesture of yours is cut off; it enters without a trace,
and disappears in the midst that fills every groove
Every furrow, and closes on your step:
With me you are here, in this air that has descended
to seal the torpor of the boulders.
 
And I pour myself
in the power that hangs around, I yield
to the spell of not recognising
Of myself no longer anything but myself; if I raise
Barely my arm, the act becomes me
The act, it breaks upon a crystal, unknown
And pale his memory, and the gesture already
Already no longer belongs to me;
if I speak, I hear that voice in astonishment,
descend to its remotest range
or extinguished in the air that does not support it
 
Such in the point that resists the last
consumption of the day
the bewilderment lasts; then a breath
Raises the valleys in a frenzied motion
Motion, and from the foliage derives a tinnitus
sound that disperses itself
between rapid smokes and the first lights
draw the ports of call.
 
The words
fall lightly between us. I look at you
in a soft reverberation. I do not know
if I know you; I know that I have never been
I was from you as happens in this late
return. A few moments have burnt
everything about us except two faces, two masks
masks that are etched, strained,
of a smile.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by doctorJoJodoctorJoJo on Fri, 26/11/2021 - 19:42
Idioms from "Due nel crepuscolo"
Comments
Read about music throughout history